Breakdown of Our apartment is near the station.
Questions & Answers about Our apartment is near the station.
Ambas significan “nuestro / nuestra / nuestros / nuestras”, pero se usan de forma distinta:
our + sustantivo
- our apartment = nuestro departamento / apartamento
- our car = nuestro auto
- our friends = nuestros amigos
ours (sin sustantivo después)
- This apartment is ours. = Este departamento es nuestro.
- The car is ours. = El auto es nuestro.
En la oración Our apartment is near the station, se usa our porque va seguido del sustantivo apartment. Si el sustantivo ya se entiende y lo quieres omitir, puedes decir:
- Ours is near the station. = El nuestro está cerca de la estación.
El verbo to be cambia según el sujeto:
- I am
- You are
- He/She/It is
- We are
- They are
El sujeto aquí es Our apartment, que es singular (es un solo departamento). Por eso se usa is:
- Our apartment is near the station. ✅
- Our apartments are near the station. ✅ (si fueran varios departamentos)
- Our apartment are… ❌ (incorrecto)
Las dos palabras significan lo mismo (departamento / apartamento), pero el uso cambia según el país:
Inglés estadounidense (US English):
- Se usa casi siempre apartment.
- Our apartment is near the station. (natural en EE. UU.)
Inglés británico (UK English):
- Es más común flat.
- Our flat is near the station. (natural en Reino Unido)
Si estás aprendiendo inglés estadounidense, es mejor usar apartment.
Todas hablan de distancia, pero no significan exactamente lo mismo:
near = cerca de (distancia corta, pero no pegado)
- Our apartment is near the station.
→ Está relativamente cerca, quizá unas cuadras.
- Our apartment is near the station.
close to = casi igual que near, pero necesita “to”
- Our apartment is close to the station.
→ Correcto. - Our apartment is close the station. ❌ (falta to)
- Our apartment is close to the station.
next to = al lado de, prácticamente pegado
- Our apartment is next to the station.
→ Está justo al lado del edificio de la estación.
- Our apartment is next to the station.
by = también puede ser cerca de / junto a
- Our apartment is by the station.
→ Muy cerca o junto a la estación (similar a near, depende del contexto).
- Our apartment is by the station.
En la oración original, near comunica cercanía general, sin especificar que está pegado a la estación.
En inglés, near se usa sin “of” después:
- near something
- near the station ✅
- near my house ✅
- near the park ✅
La estructura near of no existe en este sentido:
- near of the station ❌ (incorrecto)
Si quieres usar una expresión con of, sería otra palabra, por ejemplo:
- in front of the station = en frente de la estación
- on the other side of the station = al otro lado de la estación
En inglés, se usa the cuando se habla de algo específico que el hablante y el oyente identifican:
- the station = la estación (una estación concreta, conocida por ambos)
- a station = una estación (cualquiera, no específica)
En la oración Our apartment is near the station, se asume que:
- Hay una estación en particular (por ejemplo la estación principal del barrio o de la ciudad).
- Tanto el que habla como el que escucha saben de cuál se trata.
Decir near station sin artículo suena incompleto o incorrecto en este contexto:
- near station ❌
- near the station ✅
Sí, es totalmente correcto y natural:
- Our apartment is near the station.
- The station is near our apartment.
Las dos oraciones significan lo mismo. La diferencia es el enfoque:
- Primera: se enfoca en el apartamento (lo que quieres describir es dónde está el apartamento).
- Segunda: se enfoca en la estación (describes dónde está la estación).
En la práctica, eliges la estructura según qué cosa quieras mencionar primero o qué sea más importante en la conversación.
En inglés estadounidense, hay dos pronunciaciones comunes de our:
- /aʊər/ (similar a hour)
- /ɑːr/ o /ar/ (parecida a are)
Ambas son aceptadas, y muchas personas usan una mezcla según la rapidez al hablar.
Comparación rápida:
our
- /aʊər/ ≈ “áuer”
- /ar/ ≈ “ar”
are
- /ɑːr/ ≈ “ar”
hour
- /aʊər/ ≈ “áuer”
En habla rápida, our apartment muchas veces suena casi como are apartment, pero el contexto deja claro el significado.
La diferencia es la ubicación exacta:
near the station = cerca de la estación (en los alrededores)
- No estás dentro de la estación, solo estás a poca distancia.
- Our apartment is near the station.
→ El departamento está en una calle cercana.
at the station = en la estación (en el lugar de la estación)
- Puede ser dentro de la estación o justo en la entrada, pero ya “en el punto” de la estación.
- I’m at the station.
→ Estoy en la estación (esperando el tren/bus, etc.).
Resumiendo:
- near → zona cercana.
- at → el lugar específico.
Sí, si ya quedó claro que hablas de un apartamento/departamento. En ese caso:
- Our apartment is near the station.
- (Después, para no repetir apartment):
- Ours is near the station.
Aquí ours reemplaza our apartment. Es muy útil para evitar repetir palabras cuando el contexto ya está claro.
No. Department es un falso amigo.
apartment = departamento / apartamento (lugar donde vives)
- Our apartment is near the station. ✅
department = departamento / área / sección en una empresa, tienda, universidad, gobierno, etc.
- the sales department = el departamento de ventas
- the English department = el departamento de inglés
Decir Our department is near the station normalmente se entendería como:
- Nuestro departamento (de una empresa, oficina, área de trabajo) está cerca de la estación.
Para hablar de tu vivienda, usa siempre apartment.
Presente:
- Our apartment is near the station.
→ Nuestro departamento está cerca de la estación.
- Our apartment is near the station.
Pasado (was):
- Our apartment was near the station.
→ Nuestro departamento estaba / quedaba cerca de la estación.
- Our apartment was near the station.
Futuro (will be):
- Our apartment will be near the station.
→ Nuestro departamento estará / quedará cerca de la estación.
- Our apartment will be near the station.
El cambio está solo en el verbo to be: is → was → will be.