Our apartment is near the station.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about Our apartment is near the station.

¿Cuál es la diferencia entre our y ours en inglés?

Ambas significan “nuestro / nuestra / nuestros / nuestras”, pero se usan de forma distinta:

  • our + sustantivo

    • our apartment = nuestro departamento / apartamento
    • our car = nuestro auto
    • our friends = nuestros amigos
  • ours (sin sustantivo después)

    • This apartment is ours. = Este departamento es nuestro.
    • The car is ours. = El auto es nuestro.

En la oración Our apartment is near the station, se usa our porque va seguido del sustantivo apartment. Si el sustantivo ya se entiende y lo quieres omitir, puedes decir:

  • Ours is near the station. = El nuestro está cerca de la estación.
¿Por qué se usa is y no are en Our apartment is near the station?

El verbo to be cambia según el sujeto:

  • I am
  • You are
  • He/She/It is
  • We are
  • They are

El sujeto aquí es Our apartment, que es singular (es un solo departamento). Por eso se usa is:

  • Our apartment is near the station.
  • Our apartments are near the station. ✅ (si fueran varios departamentos)
  • Our apartment are… ❌ (incorrecto)
¿Puedo decir flat en vez de apartment? ¿Hay diferencia?

Las dos palabras significan lo mismo (departamento / apartamento), pero el uso cambia según el país:

  • Inglés estadounidense (US English):

    • Se usa casi siempre apartment.
    • Our apartment is near the station. (natural en EE. UU.)
  • Inglés británico (UK English):

    • Es más común flat.
    • Our flat is near the station. (natural en Reino Unido)

Si estás aprendiendo inglés estadounidense, es mejor usar apartment.

¿Cuál es la diferencia entre near, close to, next to y by?

Todas hablan de distancia, pero no significan exactamente lo mismo:

  • near = cerca de (distancia corta, pero no pegado)

    • Our apartment is near the station.
      → Está relativamente cerca, quizá unas cuadras.
  • close to = casi igual que near, pero necesita “to”

    • Our apartment is close to the station.
      → Correcto.
    • Our apartment is close the station. ❌ (falta to)
  • next to = al lado de, prácticamente pegado

    • Our apartment is next to the station.
      → Está justo al lado del edificio de la estación.
  • by = también puede ser cerca de / junto a

    • Our apartment is by the station.
      → Muy cerca o junto a la estación (similar a near, depende del contexto).

En la oración original, near comunica cercanía general, sin especificar que está pegado a la estación.

¿Por qué se dice near the station y no near of the station?

En inglés, near se usa sin “of” después:

  • near something
    • near the station
    • near my house
    • near the park

La estructura near of no existe en este sentido:

  • near of the station ❌ (incorrecto)

Si quieres usar una expresión con of, sería otra palabra, por ejemplo:

  • in front of the station = en frente de la estación
  • on the other side of the station = al otro lado de la estación
¿Por qué se usa el artículo the en the station? ¿Por qué no solo station?

En inglés, se usa the cuando se habla de algo específico que el hablante y el oyente identifican:

  • the station = la estación (una estación concreta, conocida por ambos)
  • a station = una estación (cualquiera, no específica)

En la oración Our apartment is near the station, se asume que:

  • Hay una estación en particular (por ejemplo la estación principal del barrio o de la ciudad).
  • Tanto el que habla como el que escucha saben de cuál se trata.

Decir near station sin artículo suena incompleto o incorrecto en este contexto:

  • near station
  • near the station
¿Puedo cambiar el orden y decir The station is near our apartment?

Sí, es totalmente correcto y natural:

  • Our apartment is near the station.
  • The station is near our apartment.

Las dos oraciones significan lo mismo. La diferencia es el enfoque:

  • Primera: se enfoca en el apartamento (lo que quieres describir es dónde está el apartamento).
  • Segunda: se enfoca en la estación (describes dónde está la estación).

En la práctica, eliges la estructura según qué cosa quieras mencionar primero o qué sea más importante en la conversación.

¿Cómo se pronuncia our? ¿Es como are o como hour?

En inglés estadounidense, hay dos pronunciaciones comunes de our:

  1. /aʊər/ (similar a hour)
  2. /ɑːr/ o /ar/ (parecida a are)

Ambas son aceptadas, y muchas personas usan una mezcla según la rapidez al hablar.

Comparación rápida:

  • our

    • /aʊər/ ≈ “áuer”
    • /ar/ ≈ “ar”
  • are

    • /ɑːr/ ≈ “ar”
  • hour

    • /aʊər/ ≈ “áuer”

En habla rápida, our apartment muchas veces suena casi como are apartment, pero el contexto deja claro el significado.

¿Cuándo uso near the station y cuándo at the station?

La diferencia es la ubicación exacta:

  • near the station = cerca de la estación (en los alrededores)

    • No estás dentro de la estación, solo estás a poca distancia.
    • Our apartment is near the station.
      → El departamento está en una calle cercana.
  • at the station = en la estación (en el lugar de la estación)

    • Puede ser dentro de la estación o justo en la entrada, pero ya “en el punto” de la estación.
    • I’m at the station.
      → Estoy en la estación (esperando el tren/bus, etc.).

Resumiendo:

  • near → zona cercana.
  • at → el lugar específico.
¿Se puede omitir apartment y decir solo Ours is near the station?

Sí, si ya quedó claro que hablas de un apartamento/departamento. En ese caso:

  • Our apartment is near the station.
  • (Después, para no repetir apartment):
    • Ours is near the station.

Aquí ours reemplaza our apartment. Es muy útil para evitar repetir palabras cuando el contexto ya está claro.

¿“Apartment” significa lo mismo que “department”? ¿Puedo usar department?

No. Department es un falso amigo.

  • apartment = departamento / apartamento (lugar donde vives)

    • Our apartment is near the station.
  • department = departamento / área / sección en una empresa, tienda, universidad, gobierno, etc.

    • the sales department = el departamento de ventas
    • the English department = el departamento de inglés

Decir Our department is near the station normalmente se entendería como:

  • Nuestro departamento (de una empresa, oficina, área de trabajo) está cerca de la estación.

Para hablar de tu vivienda, usa siempre apartment.

¿Cómo sería la oración en pasado y en futuro?
  • Presente:

    • Our apartment is near the station.
      Nuestro departamento está cerca de la estación.
  • Pasado (was):

    • Our apartment was near the station.
      Nuestro departamento estaba / quedaba cerca de la estación.
  • Futuro (will be):

    • Our apartment will be near the station.
      Nuestro departamento estará / quedará cerca de la estación.

El cambio está solo en el verbo to be: is → was → will be.