Breakdown of I used to feel weak in English, but my life is different now because I study every day and feel strong.
Questions & Answers about I used to feel weak in English, but my life is different now because I study every day and feel strong.
I used to feel weak habla de un hábito o estado repetido en el pasado que ya no es verdad.
- I used to feel weak in English = Antes, en general, me sentía débil en inglés (era mi situación normal por un tiempo) y ahora ya no.
- I felt weak in English = Me sentí débil en inglés en un momento específico del pasado (por ejemplo, en una clase, en un examen).
En esta oración se quiere decir que antes siempre o casi siempre se sentía débil con el inglés, por eso se usa used to.
La estructura básica es:
Afirmativa:
Subject + used to + verbo en forma base- I used to feel weak.
- She used to live in Mexico.
Negativa:
Subject + didn’t use to + verbo en forma base
(Observa que después de didn’t se escribe use, sin -d)- I didn’t use to feel weak in English.
- He didn’t use to study every day.
Pregunta:
Did + subject + use to + verbo en forma base?- Did you use to feel weak in English?
- Did she use to live here?
Nunca se pone to dos veces ni se conjuga el verbo después de used to:
- ✅ I used to feel
- ❌ I used to felt
- ❌ I used to to feel
Son estructuras distintas:
used to + verbo base = algo que hacías antes o un estado pasado que ya no es verdad.
- I used to feel weak in English.
- She used to smoke.
be used to + sustantivo / -ing = estar acostumbrado a algo.
- I am used to feeling confident in English. = Estoy acostumbrado a sentirme seguro en inglés.
- She is used to the cold. = Ella está acostumbrada al frío.
En tu oración I used to feel weak in English se habla de un estado pasado habitual (sentirse débil), por eso va used to + feel, no be used to.
En inglés se usan ciertas preposiciones fijas para hablar de habilidades:
- good at / bad at / weak at
- asignatura / actividad
- I’m good at English.
- I’m bad at math.
- I’m weak at grammar.
- asignatura / actividad
También se puede usar in con idiomas o materias:
- I’m weak in English.
- He’s strong in math.
Lo que no se usa en este contexto es:
- ❌ weak of English
- ❌ weak with English
En la frase dada, weak in English es natural y correcto, y se entiende como “débil con el inglés / no muy bueno en inglés”.
Ambas ideas son correctas, pero tienen matices:
- feel weak in English = sentirse débil / inseguro con el inglés, más enfocado en la sensación personal.
- be bad at English = ser malo en inglés, se oye más directo, puede sonar un poco más duro / negativo sobre tu habilidad.
La oración original usa feel weak porque habla de cómo se sentía la persona, no solo de su nivel objetivo. En una conversación normal podrías decir:
- I feel weak in English.
- I’m not very good at English.
- I’m bad at English. (más fuerte/directo)
Las dos son correctas, pero comunican cosas ligeramente distintas:
- My life is different now = Describe el estado actual: mi vida ahora es distinta. Se enfoca en cómo es la vida en este momento.
- My life has changed = Se enfoca más en el proceso de cambio desde el pasado hasta ahora. Es como decir: “mi vida ha cambiado (y por eso ahora es diferente)”.
En la oración, my life is different now conecta bien con lo que viene después (because I study every day and feel strong): se resalta el estado nuevo de la vida.
- I study every day (presente simple) = habla de un hábito, algo que haces regularmente.
- I am studying every day (presente continuo) = se puede usar, pero suena más a algo temporal, como un esfuerzo especial que estás haciendo ahora por un periodo limitado.
Ejemplos:
- I study every day. = Es mi rutina normal.
- I’m studying every day this month because I have an exam. = Lo estoy haciendo solo durante este mes.
En la frase original se quiere expresar un hábito establecido, por eso se usa present simple: I study every day.
En inglés, cuando dos verbos tienen el mismo sujeto y están unidos con and, es muy común no repetir el sujeto:
- I study every day and feel strong.
- I wake up early and go to work.
Es como decir:
I study every day and (I) feel strong.
Ambas formas son correctas:
- ✅ I study every day and feel strong. (más natural, más fluida)
- ✅ I study every day and I feel strong. (un poco más enfática / clara)
En conversación diaria, la versión sin repetir I es muy común.
But es una conjunción que indica contraste / oposición. En inglés escrito, cuando une dos oraciones completas (cada una con su sujeto y verbo), normalmente se usa coma antes de but:
- I used to feel weak in English, but my life is different now.
Estructura:
- Oración 1: I used to feel weak in English
- Oración 2: my life is different now…
- Conector: but (+ coma antes cuando se escribe)
En español no siempre ponemos coma antes de “pero”, pero en inglés es muy normal escribirla en estos casos.
En inglés, feel ya incluye la idea de “me siento / se siente”, no necesitas usar myself:
- I feel weak. = Me siento débil.
- I feel strong. = Me siento fuerte.
- She feels happy. = Ella se siente feliz.
Usar myself cambia el significado:
- I feel myself = literalmente, “me toco / me palpo” (con las manos). No significa “me siento”.
Por eso:
- ✅ I feel strong.
- ❌ I feel myself strong.
En la frase original se quiere explicar un hábito que causa un cambio en la vida:
- because I study every day = porque estudio todos los días (hábito estable).
Otras opciones son posibles, pero cambian el matiz:
- because I am studying every day = suena a algo temporal que estás haciendo ahora.
- because I have studied every day = enfatiza que has estudiado repetidamente hasta ahora, pero no suena tan natural para hablar de un hábito general.
La forma más natural, simple y común para expresar un hábito que explica un resultado actual es:
My life is different now because I study every day.