Breakdown of I make a small mistake, and she explains the answer.
Questions & Answers about I make a small mistake, and she explains the answer.
En inglés, ciertas palabras van casi siempre juntas; son colocaciones.
La combinación natural es:
- make a mistake ✅
- do a mistake ❌ (suena incorrecto)
Con mistake se usa casi siempre make:
- I made a mistake. = Cometí un error.
- Don’t make the same mistake again.
Con do se dicen otras cosas:
- do homework
- do the dishes
- do exercise
Las dos son posibles, pero no se usan igual:
- a small mistake: más común; habla del tamaño o importancia del error (no es grave).
- a little mistake: se entiende, pero suena un poco menos natural en este contexto; se usa más con cosas contables tipo a little boy, a little house, o con sustantivos no contables (a little money).
En la práctica, con mistake, lo más normal es:
- a small mistake
- a big mistake
Porque cumplen funciones distintas:
a small mistake: a = un/una, algo no específico o se menciona por primera vez.
- Podría ser cualquier error pequeño.
the answer: the = la (respuesta) específica que ya conocemos por el contexto.
- Por ejemplo, la respuesta correcta del ejercicio que están viendo.
Regla rápida:
- a / an: algo en general, no identificado aún.
- the: algo específico, identificado o único en el contexto.
No, esa estructura suena incorrecta en inglés.
En inglés, con explain, la persona normalmente va con to:
- She explains the answer to me. ✅
- She explains it to us. ✅
- She explains me the answer. ❌
Estructuras correctas:
- She explains the answer to me.
- She explains it. (si ya sabemos a quién)
- She explains everything very clearly.
Porque en presente simple, en tercera persona singular (he, she, it), el verbo lleva -s al final:
- I explain
- You explain
- He/She/It explains ✅
- We explain
- They explain
Es una regla general del presente simple en inglés:
- I work / She works
- I play / He plays
- I study / It studies
El presente simple se usa para:
- Hábitos, rutinas, cosas que pasan regularmente.
- Hechos generales.
La oración I make a small mistake, and she explains the answer suena a algo que pasa siempre, por ejemplo, en clase:
- Cada vez que cometo un error pequeño, ella me explica la respuesta.
Si fuera algo que pasó una sola vez, usarías pasado:
- I made a small mistake, and she explained the answer.
Si quieres hablar del momento exacto que está ocurriendo ahora, usarías presente continuo:
- I am making a small mistake, and she is explaining the answer.
- I do a small mistake ❌ suena mal, no es natural.
I commit a small mistake suena muy extraño; commit se usa con errores/actos más serios:
- commit a crime
- commit a sin
- commit a serious error
La forma normal y natural es:
- I make a small mistake. ✅
Son muy parecidas y a veces intercambiables, pero hay matices:
mistake: más común en inglés diario; suele implicar una equivocación humana, menos formal.
- I made a mistake in my homework.
error: más formal o técnico; se usa mucho en matemáticas, computación, ciencia, etc.
- There is an error in the program.
- A spelling error.
En esta oración, lo más natural es mistake.
No es totalmente obligatoria aquí; las dos formas son posibles:
- I make a small mistake, and she explains the answer. ✅
- I make a small mistake and she explains the answer. ✅
En oraciones cortas, muchos hablantes no ponen la coma.
En textos más formales, se suele usar la coma cuando hay dos oraciones completas unidas por and:
- I make a small mistake, (oración completa)
- she explains the answer. (otra oración completa)
Porque she es pronombre de sujeto y her puede ser pronombre de objeto o adjetivo posesivo.
she = ella (sujeto que hace la acción)
- She explains the answer. ✅ (Ella explica la respuesta.)
her = a ella / su(s) (objeto o posesivo)
- I see her. (La veo.)
- Her answer is correct. (Su respuesta es correcta.)
En tu oración, ella hace la acción de explicar, por eso va she.
Sí, totalmente:
- I make a mistake, and she explains the answer. ✅
La diferencia:
- a small mistake: da la idea de que el error no es grave.
- a mistake: no dice si es grande o pequeño, solo que hay un error.
La estructura gramatical es la misma; small solo agrega un matiz de significado.
Sí, pero el significado cambia:
- she explains the answer: ella explica la respuesta correcta, probablemente cómo llegar a ella.
- she explains the mistake: ella explica el error que cometiste; por qué está mal o qué hiciste mal.
Las dos son correctas; se elige según lo que quieras enfatizar: la respuesta correcta o el error.
Aproximación con sonidos en español:
make: /meɪk/
- Suena parecido a meik (con una e que se alarga hacia i).
mistake: /mɪˈsteɪk/
- mis: como mis pero con una i más corta.
- take: como teik.
- Acento en la segunda parte: mis-TÉIK.
explains: /ɪkˈspleɪnz/
- ex: como eks.
- plains: como pleins.
- Acento en splains: ik-SPLÉINS.
Unión típica al hablar:
- make a → suena como meika
- small mistake → se encadena: smallmistake (casi sin pausa).