Breakdown of She has a creative idea for our English game.
Questions & Answers about She has a creative idea for our English game.
En presente simple:
- I / You / We / They → have
- I have an idea.
- He / She / It → has
- She has an idea.
Como el sujeto es She, se usa has. Es solo una forma diferente del verbo to have para tercera persona singular.
Sí, She has got a creative idea también es correcto y significa prácticamente lo mismo en inglés cotidiano.
- She has a creative idea. (más neutral, común en todo el mundo angloparlante)
- She has got a creative idea. (muy común en inglés británico; también se entiende en EE. UU.)
En inglés americano, en la escritura formal se prefiere más has sin got, pero en conversación se usan ambas.
Idea es un sustantivo contable en singular, así que en inglés casi siempre necesita un artículo o un determinante:
- She has an idea.
- She has a creative idea.
Decir She has creative idea suena incorrecto, porque falta el artículo a delante de un sustantivo singular contable.
Si fuera plural, sí se puede omitir a:
- She has creative ideas. ✅
Gramaticalmente sí: She has one creative idea. es correcto, pero el matiz cambia:
- a creative idea = una idea creativa (no importa el número exacto, solo indica una).
- one creative idea = una sola idea creativa (enfatiza que es solo una, no más).
En la mayoría de los casos, se usa a en vez de one, a menos que quieras resaltar el número.
En inglés, los adjetivos casi siempre van antes del sustantivo:
- creative idea = idea creativa
- big house = casa grande
- interesting book = libro interesante
En inglés no se dice idea creative, eso suena incorrecto. El orden normal es:
adjetivo + sustantivo
creative (adjetivo) + idea (sustantivo)
for our English game = la idea es para el juego (tiene como finalidad ayudar o usarse en el juego).
- She has a creative idea for our English game.
→ Tiene una idea que se va a usar en el juego.
- She has a creative idea for our English game.
about our English game = la idea es acerca de / sobre el juego (tema).
- She has a creative idea about our English game.
→ Tiene una idea que trata del juego, quizá una opinión o un comentario creativo.
- She has a creative idea about our English game.
En este contexto (idea para mejorar o crear algo dentro del juego), lo natural es for, no about.
Depende del contexto, pero en esta oración normalmente se entiende:
- English game = juego de inglés (para practicar o aprender el idioma inglés).
English aquí funciona como adjetivo que indica el tipo de juego (un juego relacionado con el idioma inglés), no necesariamente que venga de Inglaterra o de algún país específico.
- our = adjetivo posesivo; siempre va antes de un sustantivo:
- our game, our car, our teacher.
- ours = pronombre posesivo; reemplaza al sustantivo:
- This game is ours. (Este juego es nuestro.)
En our English game, la palabra que describe a game es our, por eso se usa el adjetivo posesivo, no el pronombre:
- our English game ✅
- ours English game ❌ (incorrecto)
No se pone artículo porque ya hay un posesivo:
- our English game (nuestro juego de inglés)
- my car (mi carro), no the my car
- her idea, no the her idea
En inglés, no se combina un posesivo con un artículo antes del mismo sustantivo. Por eso:
- our English game ✅
- the our English game ❌
No de forma natural. En inglés, el verbo have no suele usarse en forma continua (is having) cuando significa poseer o tener algo en general.
Lo normal es:
- She has a creative idea for our English game. ✅
She is having a creative idea suena raro. Se usa is having con otros significados de have, por ejemplo:
- She is having lunch. (Está almorzando.)
- We are having a meeting. (Estamos teniendo una reunión.)
Pronunciación en inglés americano aproximada:
- has: /hæz/ (como “jaz” con h)
En la frase She has a creative idea, al hablar rápido se conecta:
- She has a → suena como /ʃi hæzə/
- has a se junta y a suena como una schwa /ə/, muy corta.
- She has a → suena como /ʃi hæzə/
Entonces podrías oír algo como:
She hæzə creative idea.
Sí, es totalmente correcto:
- She has a very creative idea for our English game.
El orden típico es:
a + very + adjetivo + sustantivo
a very creative idea
Very va antes del adjetivo (creative), no después.