Breakdown of I am going to use this money to travel.
Questions & Answers about I am going to use this money to travel.
En inglés las dos son correctas, pero tienen matices:
I am going to use this money to travel.
Suena más a plan o intención ya decidida. Algo que ya tienes pensado.I will use this money to travel.
Puede sonar más a decisión en el momento o algo menos planificado.
En la vida diaria, cuando hablas de planes, se usa muchísimo la estructura be going to + verbo:
- I am going to study tonight. (Ya lo tenías planeado)
- I think I will study tonight. (Lo decides mientras hablas)
En to use y to travel, el to forma el infinitivo del verbo, igual que usar, viajar en español.
- to use = usar
- to travel = viajar
En la oración:
- am going to use → estructura be going to + verbo para futuro.
- to travel → infinitivo que indica propósito / finalidad:
use this money to travel = usar este dinero para viajar.
Siempre que veas to + verbo (forma base), muy probablemente sea un infinitivo:
to eat, to go, to study, to work.
Sí, pero el significado cambia un poco:
to travel → suena a acción específica:
I am going to use this money to travel.
Voy a usar este dinero para viajar (para hacer un viaje concreto).for travel → habla de viajar en general, como actividad:
I am going to use this money for travel.
Voy a usar este dinero para viajes / para gastos de viaje en general.
La frase original con to travel es más común cuando piensas en hacer un viaje concreto.
use = usar, utilizar.
Se enfoca en el propósito del dinero.
I am going to use this money to travel.
Voy a usar este dinero para viajar.spend = gastar (dinero o tiempo).
Se enfoca en el acto de gastar, no tanto en usarlo como herramienta.
I am going to spend this money on travel.
Voy a gastar este dinero en viajes.
Con la estructura de la frase original, lo natural es:
- use this money to travel
Si cambias a spend, normalmente sería: - spend this money on travel (no spend this money to travel, que suena menos natural).
Sí, es correcto, pero el énfasis cambia:
I am going to use this money to travel.
Enfoca en el dinero y para qué lo vas a usar.I am going to travel with this money.
Enfoca más en viajar, y solo menciona que lo harás con ese dinero.
Las dos son naturales, pero si quieres resaltar el uso del dinero, la versión con use this money to travel es mejor.
Porque en inglés:
travel es un verbo (y también un sustantivo en algunos contextos).
Aquí se usa como verbo: to travel = viajar.trip es un sustantivo (viaje, paseo):
- a trip = un viaje
- No puedes decir to trip con el sentido de viajar (to trip es tropezar).
journey también es un sustantivo (trayecto, viaje, recorrido), más formal o literario en muchos casos.
Por eso no puedes decir:
- ❌ I am going to use this money to trip (significa tropezar).
- ✅ I am going to use this money to travel.
Sí, es gramatical, pero hay matiz:
to travel → más directo y común:
use this money to travel = usar este dinero para viajar (acción concreta).for traveling → suena más general, como para actividades de viaje / para el hecho de viajar.
I am going to use this money for traveling.
La opción con to travel es más sencilla y natural para estudiantes y en conversación cotidiana.
No. En esta estructura:
- be going to + verbo = forma de futuro (plan / intención).
Ejemplos:
- I am going to eat. → Voy a comer.
- She is going to call you. → Ella te va a llamar.
En cambio:
- I am going to the store. → Aquí going sí significa ir, porque va seguido de un lugar, no de un verbo.
En la frase original, going to use no es “ir a usar” en sentido físico; es solo una forma de hablar del futuro.
En el habla rápida y casual, muchos hablantes nativos pronuncian:
- going to ≈ gonna
I am going to use this money to travel.
→ Sonaría algo como: I’m gonna use this money to travel.
Puntos importantes:
- En escritura formal o estándar, se usa going to, no gonna.
- gonna se escribe solo en textos muy informales o diálogos para representar la pronunciación.
money
- AFI: /ˈmʌni/
- La o suena como una “a” muy corta y relajada, algo entre a y o (no como “móni”).
- Se parece un poco a la vocal de mother.
travel
- AFI: /ˈtrævəl/
- La a se acerca a la vocal de cat, hat.
- No se pronuncia como “tréivel” ni “trávol”.
Puedes practicar:
- money – mother – Monday
- travel – traffic – taxi
Sí, pero cambia un poco el sentido:
- this money = este dinero específico, el que tienes en la mano, en tu cuenta, el que estás señalando o ya mencionaste antes.
- money (sin this) = dinero en general, suena menos concreto.
La frase original suena como que hablas de una cantidad específica de dinero que ya tienes:
I am going to use this money to travel.
En inglés, para hacer pregunta con be going to, inviertes el orden:
Afirmativa:
I am going to use this money to travel.Pregunta:
Am I going to use this money to travel?
(¿Voy a usar este dinero para viajar?)
Con otros sujetos:
- Are you going to use this money to travel?
- Is he going to use this money to travel?
Gramaticalmente sí, pero no expresa lo mismo:
I am going to use this money to travel.
→ Plan / intención futura.I use this money to travel.
→ Suena a hábito o verdad general:
Como si dijeras: “Normalmente uso este dinero para viajar”.
Si hablas de un plan futuro específico, lo natural es I am going to use… o I will use…, no el presente simple.