Breakdown of He is going to start a new job at a big company.
Questions & Answers about He is going to start a new job at a big company.
Las dos formas hablan del futuro, pero no se usan igual:
He is going to start a new job...
- Se usa para planes, intenciones o algo que ya está decidido.
- Suena más conversacional y común en el inglés de todos los días.
- Equivale muchas veces a: Él va a empezar un nuevo trabajo...
He will start a new job...
- Se usa más para predicciones, decisiones en el momento o lenguaje más formal.
- Puede sonar más distante o neutro, menos “plan ya armado”.
En la vida diaria, si ya está decidido que va a empezar ese trabajo, lo más natural es He is going to start....
- He starts a new job está en presente simple, que en este contexto suena raro; parecería horario fijo o algo que se repite (como “todos los años empieza un nuevo trabajo”), no un evento futuro concreto.
- Para hablar de un evento futuro planeado, se prefiere:
- He is going to start a new job..., o
- He is starting a new job... (presente continuo con sentido de futuro).
En resumen, el presente simple casi nunca se usa para futuro en este tipo de oración; se usan estructuras de futuro como is going to o is starting.
La estructura de be going to es:
Sujeto + verbo to be (am/is/are) + going to + verbo en forma base
Ejemplos:
- He is going to start
- They are going to travel
- I am going to study
Errores comunes:
- ❌ He will going to start
- ❌ He is going to starts
Razones:
- will y be going to son dos formas diferentes de expresar futuro; no se combinan juntas.
- Después de going to el verbo va en forma base: start, no starts ni starting.
- gonna es la forma informal y hablada de going to.
- En una conversación rápida, los nativos casi siempre pronuncian going to como gonna.
Ejemplos:
- Hablado informal: He’s gonna start a new job...
- Escrito correcto (especialmente en textos formales, correos, tareas): He is going to start a new job...
Recomendación:
- Hablar: puedes usar la pronunciación gonna.
- Escribir: usa going to, a menos que estés reproduciendo diálogo muy informal.
En inglés:
- job = empleo, puesto de trabajo (es contable).
- a job, two jobs, a new job
- work = trabajo en general, actividad laboral (es normalmente no contable).
- Se dice work, no a work.
Por eso:
- Correcto: He is going to start a new job.
- Incorrecto: ❌ He is going to start a new work.
Con work puedes decir:
- He is going to start work at 9 a.m.
- He is looking for work.
Ambas se pueden usar, pero hay matices:
at a big company
- Se enfoca en el lugar como institución/empresa donde trabaja.
- Es la forma más común para hablar de empleo:
- He works at Google.
- She got a job at a small startup.
in a big company
- Se usa más cuando piensas en el interior físico o el ambiente:
- He works in a big company in downtown Chicago.
- Se usa más cuando piensas en el interior físico o el ambiente:
En esta oración, at a big company suena más natural porque hablamos del lugar de empleo, no tanto del “interior” del edificio.
a vs the:
- a big company = una empresa grande, pero no se especifica cuál; es algo general.
- the big company = una empresa grande específica que ya todos conocen por el contexto.
Como no sabemos cuál empresa es, se usa a (artículo indefinido).
a vs an:
- a se usa antes de sonidos de consonante: a big company, a new job, a car.
- an se usa antes de sonidos de vocal: an apple, an engineer, an old job.
big empieza con sonido de consonante /b/, por eso se usa a big company.
En inglés, casi siempre los adjetivos van antes del sustantivo:
- a new job (un trabajo nuevo)
- a big company (una empresa grande)
- a new big company (una empresa nueva y grande)
Regla básica:
- adjetivo(s) + sustantivo
Ejemplos:
- a small house
- an important meeting
- a difficult exam
A diferencia del español, no se dice:
- ❌ a job new
- ❌ a company big
Sí, se puede decir:
- He is going to start a new job...
- He is starting a new job...
Ambas expresan un futuro planificado, pero:
He is going to start...
- Enfatiza la intención o el plan.
- Se usa mucho al hablar de planes futuros en general.
He is starting...
- Es el presente continuo con sentido de futuro.
- Se siente como algo muy programado, casi como una cita en el calendario (por ejemplo, ya tiene fecha exacta de inicio).
En la práctica, las dos son naturales en este contexto.
No. En inglés siempre necesitas el sujeto explícito en este tipo de oración.
- Correcto: He is going to start a new job...
- Incorrecto: ❌ Is going to start a new job... (falta el sujeto)
En español se puede omitir porque la forma verbal indica la persona (voy, vas, va…), pero en inglés la forma del verbo casi no cambia, así que el pronombre (I, you, he, she, we, they) es obligatorio.