My friend is funny.

Breakdown of My friend is funny.

to be
ser
my
mi
friend
amigo
funny
gracioso
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about My friend is funny.

¿Qué función tiene la palabra my en la oración My friend is funny?

My es un adjetivo posesivo. Indica que el amigo/a me pertenece a mí (es mi amigo).
En inglés:

  • my = mi / mis
    • my friend = mi amigo / mi amiga
    • my friends = mis amigos / mis amigas

A diferencia del español, my no cambia si el sustantivo está en singular o plural; siempre se escribe igual.


¿Por qué se usa is y no are en My friend is funny?

Porque friend está en singular (un solo amigo).

  • Con sujetos singulares (he, she, it, my friend, the dog) se usa is.

    • He is funny.
    • My friend is funny.
  • Con sujetos plurales (they, my friends) se usa are.

    • They are funny.
    • My friends are funny.

Entonces:

  • My friend is funny. (un amigo)
  • My friends are funny. (varios amigos)

¿Cuál es la diferencia entre funny y fun?

En general:

  • funny = algo o alguien que hace reír, chistoso, gracioso.

    • My friend is funny. = Mi amigo hace reír, cuenta chistes, tiene gracia.
  • fun = algo o alguien que es divertido, entretenido, que te hace pasar un buen rato (no necesariamente porque haga chistes).

    • My friend is fun. = Es divertido pasar tiempo con él/ella.

Algunas veces funny también puede significar raro o extraño, según el contexto:

  • That’s funny… (Eso está raro / qué extraño…).

Pero en My friend is funny, lo normal es entender chistoso / gracioso.


¿En inglés el adjetivo siempre va después del verbo, como en is funny, o también puede ir antes del sustantivo?

En inglés el adjetivo puede ir en dos posiciones principales:

  1. Después del verbo “to be” (y otros verbos copulativos)

    • My friend is funny. = Mi amigo es chistoso.
      Aquí el adjetivo funny describe al sujeto y va después de is.
  2. Antes del sustantivo

    • My funny friend = Mi amigo chistoso.
      Aquí funny va antes de friend, como en español cuando decimos “mi buen amigo”.

Ambas formas son correctas, pero no siempre son intercambiables en todas las frases.
En este caso:

  • My friend is funny. (enfatiza la característica, “él es gracioso”).
  • My funny friend (lo describes como “el amigo chistoso”, puede ser parte de una frase más larga: My funny friend is here.).

Si friend puede ser “amigo” o “amiga”, ¿cómo sé si se refiere a un hombre o a una mujer?

La palabra friend es neutral en cuanto a género. Puede significar:

  • amigo
  • amiga

Para saber si es hombre o mujer, necesitas el contexto:

  • My friend is funny. He always tells jokes.
    (Aquí he indica que es hombre.)

  • My friend is funny. She always tells jokes.
    (Aquí she indica que es mujer.)

Si quieres especificar que es un amigo hombre o una amiga mujer, normalmente se usa:

  • male friend = amigo hombre
  • female friend = amiga mujer

O simplemente se aclara con el contexto o con he / she más adelante.

Ojo: girlfriend y boyfriend suelen implicar una relación romántica (novia / novio), no solo amistad.


¿Cómo hago la oración en negativo? ¿Se usa alguna contracción?

La forma negativa es:

  • My friend is not funny. = Mi amigo no es chistoso.

En inglés hablado y escrito informal, casi siempre se usa la contracción:

  • My friend isn’t funny.

Estructura:
Sujeto + is not + adjetivo
o
Sujeto + isn’t + adjetivo

Ejemplos:

  • My friend is not funny.
  • My friend isn’t funny.

¿Cómo convierto My friend is funny en una pregunta en inglés?

Para hacer la pregunta, se invierte el orden is + sujeto:

  • Is my friend funny? = ¿Mi amigo es chistoso? / ¿Es chistoso mi amigo?

Estructura general con to be:

  • Affirmativa: Sujeto + is

    • complemento

    • My friend is funny.
  • Interrogativa: Is

    • sujeto + complemento + ?

    • Is my friend funny?

La entonación al final de la pregunta sube un poco, igual que en español cuando preguntas.


¿Cómo digo la frase si hablo de varios amigos? (plural)

Primero se pasa friend a plural (friends) y luego se cambia is por are:

  • My friends are funny. = Mis amigos son chistosos.

Cambios:

  • friend → friends (se agrega -s)
  • is → are (porque el sujeto ahora es plural)

Más ejemplos:

  • My friend is funny. (un amigo)
  • My two friends are funny. (dos amigos)
  • All my friends are funny. (todos mis amigos)

¿Puedo intensificar funny con palabras como very o really?

Sí. Es muy común intensificar adjetivos con very o really:

  • My friend is very funny. = Mi amigo es muy chistoso.
  • My friend is really funny. = Mi amigo es realmente muy chistoso / súper chistoso.

Matices:

  • very funny: estándar, “muy chistoso”.
  • really funny: suena un poco más enfático y natural en conversación informal.

También puedes usar otros intensificadores:

  • so funny (tan chistoso)
  • super funny (súper chistoso, muy informal)

¿Cómo se pronuncia correctamente My friend is funny?

Pronunciación aproximada para hispanohablantes:

  • My → /mai/ (como “mai”)
  • friend → /frend/ (suena parecido a “frend”; la r es suave estilo inglés)
  • is → /iz/ (como “iz”)
  • funny → /ˈfʌni/ (aprox. “fó-ni”, pero con la primera vocal más corta y relajada, no como “fu” de “fútbol”)

Junta, suena algo así como:

  • /mai frend iz ˈfʌni/
    Aproximación: “mai frend is fó-ni”

En habla rápida, muchas veces suena casi como una sola cadena:
“My friendis funny”, conectando friend con is.