Questions & Answers about The wind moves the umbrella.
En inglés, para referirse al fenómeno natural del viento –o al viento que está soplando en ese momento– se emplea el artículo definido the. A diferencia del español, donde siempre ponemos “el viento”, en inglés puedes encontrar:
- Sin artículo, cuando hablas de viento de forma muy general o científica:
Wind can be strong. - Con the, cuando te refieres al viento en concreto (el que hay ahora) o tratas el concepto como algo definido:
The wind moves the umbrella.
Aquí hablamos de un paraguas específico (probablemente ya mencionado o visible). Por eso empleamos el artículo definido the. Si fuera un paraguas cualquiera, sin identificar, usaríamos el artículo indefinido an:
- I need an umbrella. (Necesito un paraguas, cualquiera)
- The umbrella is red. (Ese paraguas específico es rojo)
En presente simple, cuando el sujeto es tercera persona singular (he, she, it), el verbo añade -s. Aquí the wind equivale a it, por eso:
move → moves
Move es un verbo transitivo, lo que significa que acepta un objeto directo sin preposición. Por eso decimos:
The wind moves the umbrella.
y no “moves to the umbrella” ni nada intermedio.
El presente simple sirve para hechos generales, verdades universales o acciones habituales. En esta oración se describe lo que suele ocurrir cuando hay viento. Si quisiéramos indicar que la acción sucede justo ahora, usaríamos el presente continuo:
The wind is moving the umbrella.
En presente simple la voz pasiva se construye con is/am/are + past participle. Así:
The umbrella is moved by the wind.
(El paraguas es movido por el viento.)
Generalmente wind es incontable cuando hablamos del viento como fenómeno. Por eso no se dice "a wind" para referirse al viento en general. En contextos muy específicos o poéticos puedes encontrarlo contable (una ráfaga concreta: a cold wind), pero lo habitual es usarlo como incontable.
Sí. Cuando hablas de viento en un sentido muy general o científico, se suele omitir:
Wind can break branches.
Pero si te refieres al viento concreto (el que está soplando), debes poner the:
The wind moves the umbrella.
Umbrella es un sustantivo contable. Usarías an umbrella cuando presentas o pides un paraguas no identificado:
I need an umbrella.
En cambio, the umbrella indica que hablas de un paraguas concreto que ya conoces:
The umbrella is broken.
El artículo the tiene dos pronunciaciones según la palabra siguiente:
- /ðə/ antes de consonante: the cat /ðə kæt/
- /ði/ antes de vocal: the umbrella /ði ʌmˈbrɛlə/