Breakdown of She bought black shoes at the mall.
at
en
the
el
she
ella
to buy
comprar
black
negro
shoe
zapato
mall
centro comercial
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.
Questions & Answers about She bought black shoes at the mall.
¿Por qué el pasado de buy es bought y no buyed?
Porque buy es un verbo irregular en inglés. A diferencia de los regulares, que forman el pasado añadiendo -ed, los irregulares cambian totalmente su forma. En este caso el patrón histórico es buy – bought – bought, así que debes memorizarlo como otros verbos irregulares (por ejemplo, go – went – gone).
¿Cómo se pronuncian bought y shoes?
• bought: /bɔːt/ – la vocal “aw” se pronuncia como una “o” abierta, similar a la “o” en español “sol”, pero más larga.
• shoes: /ʃuːz/ – la “sh” suena como “sh” en “shampoo”, la “oo” es un sonido largo similar a “u” en “luna”, y la “s” final suena como /z/.
¿Por qué el adjetivo black va antes del sustantivo shoes, a diferencia del español?
En inglés la estructura general es adjetivo + sustantivo. Por eso decimos black shoes. En español, en muchos casos, el color va después (zapatos negros), pero en inglés siempre precede.
¿Por qué aparece shoes en plural? ¿No podría decirse en singular?
Se usa plural porque normalmente hablamos de un par de zapatos, no de uno solo. Si insistes en singular, tendrías que especificar a shoe (un zapato), pero suena extraño si alguien compra solo un zapato. Lo más natural es shoes (zapatos).
¿Por qué se usa at the mall y no in the mall o simplemente mall?
- At indica el lugar general donde ocurre la acción (“en” un punto). Aunque in también puede usarse, at the mall es más común para expresar “fui/compré cosas en el centro comercial” sin enfatizar el interior.
- El artículo the es necesario porque “the mall” se refiere a un centro comercial específico (no a cualquier centro comercial). Decir at mall sería incorrecto: los sustantivos contables en singular suelen llevar artículo.
¿Cuál es la diferencia entre the mall, a mall y omitir el artículo?
- the mall: habla de un centro comercial concreto que tanto el hablante como el oyente conocen.
- a mall: introduce un centro comercial por primera vez, sin especificar cuál (“compró zapatos en un centro comercial cualquiera”).
- Sin artículo antes de un sustantivo contable singular (mall) es incorrecto en inglés.
¿Por qué se usa She y no Her al inicio de la frase?
She es el pronombre sujeto (ella). Sirve para indicar quién realiza la acción. Her es pronombre objeto o posesivo. Solo usarías her si recibiera la acción (“They saw her”) o para decir “sus zapatos” (her shoes).
¿Qué diferencia hay entre usar el pasado simple (she bought) y el present perfect (she has bought)?
- Past Simple (she bought): acción completa en un momento definido del pasado. Ej. “She bought black shoes yesterday.”
- Present Perfect (she has bought): acción pasada con relevancia en el presente o sin tiempo específico. Ej. “She has bought black shoes, so now she’s happy.” En tu frase original, al no mencionar cuándo sucedió, podrías usar cualquiera según el énfasis:
• She bought black shoes at the mall. (punto en el pasado)
• She has bought black shoes at the mall. (resultado actual: ya tiene los zapatos).