I feel excited when I visit foreign countries.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about I feel excited when I visit foreign countries.

¿Por qué se utiliza feel excited en lugar de simplemente I’m excited?

En inglés ambas formas son correctas, pero hay una pequeña diferencia de matiz:

  • I feel excited pone énfasis en la sensación interna (“me siento emocionado”).
  • I’m excited indica más bien un estado general de emoción (“estoy emocionado”).
    Ejemplos:
    • I feel excited when I visit foreign countries. (Me enfoco en la experiencia de sentirme emocionado durante la visita.)
    • I’m excited about my trip next month. (Resalta el estado de emoción por adelantado.)
¿Cuál es la función de when y por qué va con el present simple visit?
  • when introduce una cláusula temporal equivalente a “cuando”.
  • En inglés, para hablar de acciones habituales o generales se utiliza el present simple.
    Por eso decimos when I visit foreign countries (cuando visito países extranjeros, cada vez que lo hago), no un presente continuo.
¿Por qué se dice I visit foreign countries y no I’m visiting foreign countries?

I visit (present simple) describe una acción habitual o repetida: “visito países extranjeros (de vez en cuando)”.
I’m visiting (present continuous) se usa para una actividad que ocurre justo ahora o en un periodo concreto: “en este momento estoy de visita en países extranjeros”.

¿Se puede decir I feel excited to visit foreign countries? ¿En qué cambia el significado?

Sí, es correcto, pero cambia el enfoque:

  • I feel excited when I visit… habla de la emoción que surge cada vez que visitas un país.
  • I feel excited to visit… expresa la anticipación o ganas de hacerlo en el futuro (me emociona la idea de visitar países extranjeros), sin referirse a visitas concretas.
¿Por qué countries va en plural y no en singular?

Se usa plural porque la oración habla de varios países o de la experiencia en general.

  • foreign countries = “países extranjeros” (varios).
    Si quisieras referirte a uno solo, dirías a foreign country:
    • I feel excited when I visit a foreign country.
¿Cómo se pronuncia excited correctamente?

La transcripción en AFI es /ɪkˈsaɪ.tɪd/.

  1. /ɪk/: la “ex” suena como “ic”.
  2. /saɪ/: sílaba tónica, suena como “sái”.
  3. /tɪd/: la terminación “-ted” se pronuncia “tid”.
    En conjunto: “ic-SÁI-tid”.
¿Qué sinónimos de excited puedo usar para expresar entusiasmo?

Algunos equivalentes en inglés son:
thrilled (extasiado, muy emocionado)
eager (ansioso, con muchas ganas)
enthusiastic (entusiasta)
pumped (coloquial, muy animado)
over the moon (expresión idiomática: “muy feliz”)
Ejemplo:
• I feel thrilled when I visit foreign countries.