Questions & Answers about Saya suka pelajaran fisika.
You don’t have to say Saya, but it’s usually better to keep it, especially as a learner.
- Saya suka pelajaran fisika. = clear: I like physics class.
- Suka pelajaran fisika. = could mean “(I/you/he/she/they) like physics class”, depending on context.
Dropping the subject is common in conversation after it’s obvious who you’re talking about. For a full, clear sentence, especially in writing or when answering in isolation, keep Saya.
Both mean “I / me”, but they differ in formality and closeness.
saya
- Neutral–polite, safe in almost any situation.
- Used with strangers, teachers, in public, in writing, at work.
aku
- Informal / intimate.
- Used with friends, family, close people, in songs, etc.
So:
- Saya suka pelajaran fisika. = polite/neutral.
- Aku suka pelajaran fisika. = casual/close.
In some regions you’ll hear other informal forms like gue / gua (Jakarta), ane, etc., but saya and aku are the main two to know.
They’re very close, but not exactly the same in nuance:
Saya suka fisika.
= I like physics (as a subject / field).
Focus: physics in general.Saya suka pelajaran fisika.
= I like physics class / physics lessons.
Focus: the lessons or classes, especially in a school setting.
In everyday speech both are fine. Use:
- fisika alone when talking about physics as a science.
- pelajaran fisika when talking about physics as a school subject / scheduled class.
pelajaran is a noun built from ajar (“to teach”). It can cover several related ideas, depending on context:
- lesson – what is taught/learned in one session
- (school) subject – like physics, math, history
- course/class – in the sense of “physics class” at school
In pelajaran fisika, it’s best understood as:
the physics lessons / classes / subject at school.
If you want to emphasize the physical class session or classroom itself, you might instead hear:
- kelas fisika = physics class (group / room / period)
- mata pelajaran fisika = the school subject “Physics” (more formal; used on timetables, forms, official documents)
Indonesian capitalization rules are different from English:
- Names of school subjects / fields of study are normally not capitalized:
- fisika (physics)
- matematika (mathematics)
- kimia (chemistry)
- sejarah (history)
They are capitalized only when:
- They begin a sentence: Fisika adalah…
- They are part of a title or proper name: Jurusan Fisika Universitas X.
An important exception: Bahasa Indonesia is capitalized because it is the name of a language, which counts as a proper noun. But fisika here is just a common noun, so it stays lowercase.
In Indonesian, suka is usually treated as a stative verb (“to like”), but it behaves a bit like both a verb and an adjective:
- You use it as the main predicate, without any form of “to be”:
- Saya suka pelajaran fisika.
Literally: I like physics lessons.
- Saya suka pelajaran fisika.
Pattern:
[Subject] + suka + [thing/person/activity you like]
Examples:
- Dia suka kopi. = He/She likes coffee.
- Mereka suka kamu. = They like you.
- Aku suka membaca. = I like reading.
So in practice, you can think of suka as equivalent to English “like” as a verb.
Indonesian verbs, including suka, normally do not change form for tense. Instead, you add time words to show past, present, or future.
I liked physics / I used to like physics.
- Dulu saya suka pelajaran fisika.
(dulu = in the past / before) - Waktu kecil, saya suka pelajaran fisika.
(waktu kecil = when I was little)
- Dulu saya suka pelajaran fisika.
I like physics (now).
- Sekarang saya suka pelajaran fisika.
(sekarang = now)
- Sekarang saya suka pelajaran fisika.
I will like / I think I will like physics.
Literal “I will like” (Saya akan suka pelajaran fisika) sounds a bit odd; people more often say:- Sepertinya saya akan suka pelajaran fisika.
= It seems (that) I will like physics. - Kayaknya saya bakal suka pelajaran fisika. (more casual)
- Sepertinya saya akan suka pelajaran fisika.
Key point: suka stays the same; the time word does the tense work.
By default, pelajaran fisika suggests school-related physics:
- the physics subject
- the physics lessons on your timetable
- your physics class at school
If you want to talk about physics more as a field of science, independent of school, you’d usually just say:
- Saya suka fisika. = I like physics (as a science).
Context will often make it clear, but pelajaran fisika naturally makes people think of school.
Add a demonstrative word like ini (this) or itu (that):
- Saya suka pelajaran fisika ini.
= I like this physics class / these physics lessons (the one we’re talking about now).
You can also say:
- Saya suka kelas fisika ini.
= I like this physics class (emphasizing the particular class group / teacher / period).
Without ini/itu, Saya suka pelajaran fisika sounds more general: you like physics lessons as a subject overall.
No. pelajaran fisika refers to lessons / subject, not homework or assignments.
For homework you’d typically hear:
- PR fisika
(PR = pekerjaan rumah = homework) - tugas fisika = a physics assignment/task
- pekerjaan rumah fisika = physics homework (more spelled out)
So:
- Saya suka pelajaran fisika. = I like physics class/lessons.
- Saya tidak suka PR fisika. = I don’t like physics homework.
Rough breakdown (Indonesian has very regular spelling):
Saya → sa-ya
- sa like “sa” in “saga”
- ya like “ya” in “yard” (but shorter)
suka → su-ka
- su like “soo” in “soon”
- ka like “ka” in “kart”
pelajaran → pe-la-ja-ran
- pe like “pe” in “pencil” but shorter, more like pə
- la like “la” in “lava”
- ja = “ja” with j as in “judge”
- ran like “run” but with a tapped/flapped r
fisika → fi-si-ka
- fi like “fee”
- si like “see”
- ka like “ka” in “kart”
Stress is usually near the end of each word:
sa-YA SU-ka pe-la-JA-ran fi-SI-ka (not extremely strong stress like in English).
All consonants are pronounced clearly; there are no silent letters.