Saya presentasi besok pagi.

Breakdown of Saya presentasi besok pagi.

saya
I
besok pagi
tomorrow morning
presentasi
to present
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Saya presentasi besok pagi.

Is this sentence grammatical even though it looks like it’s missing a verb?
Yes. In everyday Indonesian, presentasi (normally a noun: “a presentation”) is commonly used as a verb meaning “to present/give a presentation.” So Saya presentasi is understood as “I’m presenting.” There’s no need for a separate “to be” verb in Indonesian.
Do I need to add akan to show the future?

No. Indonesian doesn’t mark tense on the verb; time words do the job. Besok pagi already makes it future. Adding akan is optional and can make the plan feel more explicit:

  • Natural: Saya presentasi besok pagi.
  • Also fine: Saya akan presentasi besok pagi. (slightly more deliberate/plan-like)
Is presentasi a noun or a verb here? When should I use other forms like mempresentasikan?
  • Here, presentasi is used as a verb in casual/neutral speech.
  • In more formal or careful Indonesian, prefer:
    • memberikan presentasi / melakukan presentasi = “to give/do a presentation.”
    • mempresentasikan + object = “to present something” (transitive). Example:
      • Saya akan mempresentasikan hasil riset besok pagi.
        Note: mempresentasikan is the standard spelling (not “memresentasikan”).
Is this sentence formal enough for work?

For spoken workplace use or a quick chat/email, Saya presentasi besok pagi is fine. For a formal report or invitation, prefer:

  • Saya akan memberikan presentasi besok pagi.
  • If you name the topic: Saya akan mempresentasikan rencana proyek besok pagi.
Could I say Saya ada presentasi besok pagi instead? What’s the nuance?
Yes, very common. Saya ada presentasi besok pagi literally means “I have a presentation tomorrow morning” and sounds natural when talking about your schedule. Saya presentasi focuses more on the action you’ll perform.
Should I put a preposition before the time, like di besok pagi or pada besok pagi?
No. Don’t use di with times like that. Besok pagi stands on its own. In more formal contexts, pada is common with clock times/days/dates (e.g., pada pukul 09.00, pada hari Senin), but not typically with besok pagi in everyday speech.
Can I move the time to the front (word order)?

Yes. Both are correct:

  • Saya presentasi besok pagi.
  • Besok pagi saya presentasi. (fronting the time for emphasis/focus)
Is pagi besok okay, or should it be besok pagi?
Use besok pagi in Indonesian. Pagi besok is unusual in Indonesian (though esok pagi is seen in more formal/poetic styles and in Malay). Safest choice: besok pagi.
How would I add a specific time?

Just append it, usually with jam (casual) or pukul (more formal):

  • Saya presentasi besok pagi jam sembilan.
  • Formal: Saya akan memberikan presentasi besok pagi pukul 09.00.
What does pagi cover? Is it the same as “morning”?

Roughly, yes. Typical ranges (approximate):

  • pagi: ~5–10/11 a.m.
  • siang: ~11 a.m.–3 p.m.
  • sore: ~3–6 p.m.
  • malam: evening/night
    For “very early morning,” you might hear pagi-pagi (early morning) or dini hari/subuh (pre-dawn).
How do I pronounce presentasi?
  • Syllables: pre-sen-TA-si (stress typically on the penultimate: TA)
  • The “r” is tapped/trilled.
  • Both “e” sounds are often like a relaxed “uh/eh” for many speakers.
  • “si” is like “see,” not “shi.”
    All together: roughly “preh-sen-TAH-see.”
Can I drop the subject Saya?

You can, if context is clear, but be careful:

  • Presentasi besok pagi could mean “(I’ll) present tomorrow morning,” but it can also be read as a noun phrase “The presentation (is) tomorrow morning.”
    If you mean “my presentation is tomorrow morning,” say Presentasi saya besok pagi.
How do I say “We are presenting tomorrow morning,” and what’s the difference between kami and kita?
  • Kami presentasi besok pagi. = We (not including you, the listener) are presenting…
  • Kita presentasi besok pagi. = We (including you) are presenting…
    Choose based on whether you include the listener.
How do I negate it?
  • Simple negation: Saya tidak presentasi besok pagi.
  • If it was planned but now canceled: Saya tidak jadi presentasi besok pagi. (“I ended up not presenting.”)
  • With an explicit plan marker: Saya tidak akan presentasi besok pagi.
How would I turn it into a yes–no question?

Several natural options:

  • Kamu/Anda presentasi besok pagi? (rising intonation)
  • Besok pagi kamu/Anda presentasi?
  • More formal: Apakah Anda presentasi besok pagi?
When must I use mempresentasikan instead of presentasi?

Use mempresentasikan when you directly mention the object/topic:

  • Correct: Saya akan mempresentasikan hasil penelitian besok pagi.
  • Avoid using it without an object (it’s transitive).
    Note the spelling: mempresentasikan (like memproses, memproduksi—the “p” stays in these “pr-” clusters).