Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Terima kasih, Pak.
Is Pak the same as “sir” or “Mr.”? Who can I call Pak?
- Pak is the common, respectful way to address an adult man in Indonesian. It’s roughly like English sir when used alone, and like Mr. when used before a name (e.g., Pak Andi = Mr. Andi).
- Use Pak for male teachers, service workers, officials, strangers, older men, or anyone you want to address politely.
- For teenagers or clearly younger men, locals often use regional terms like Mas (Java) or Bang (Jakarta area), but using Pak in a service/official context is still acceptable and polite.
When should I use Bapak instead of Pak?
- Bapak is the full form; Pak is the everyday shortened form.
- Pak sounds natural in most speech. Bapak sounds more formal or respectful, common in speeches, ceremonies, or official writing.
- You might say Terima kasih, Bapak in a very formal context (e.g., addressing a senior official). Day to day, Terima kasih, Pak is preferred.
What’s the female equivalent of Pak?
- The direct equivalent is Bu (short for Ibu).
- Examples: Terima kasih, Bu. / Terima kasih, Ibu. (more formal)
- Other common address terms (regional or context-based):
- Mbak (Java; young adult woman)
- Kak (older sibling/young adult, gender-neutral)
- Avoid using English titles like “Miss/Mrs.” in Indonesian; use Bu/Ibu, Mbak, or Kak as appropriate.
Is terima kasih one word or two?
- Standard spelling is two words: terima kasih.
- You’ll see terimakasih online, but it’s nonstandard in formal writing.
- Casual shortened forms: makasih (neutral-casual), trimakasih (informal spelling variant).
Why is Pak capitalized? Should terima kasih be capitalized?
- Capitalize Pak when it directly addresses someone (a specific person): Terima kasih, Pak.
- Use lowercase when it’s a common noun (talking about fathers in general): bapak-bapak (fathers/men).
- Terima kasih follows normal capitalization rules: capitalize only at the start of a sentence or in titles.
Do I need the comma? Can I say “Pak, terima kasih” instead?
- Yes, a comma is standard with forms of address: Terima kasih, Pak.
- You can also put the address first: Pak, terima kasih. Both are correct.
- An exclamation mark adds warmth: Terima kasih, Pak! In texts, people sometimes omit the comma.
How do I pronounce this naturally?
- Terima kasih: te-REE-mah KAH-sih. The first e is a quick, unstressed “uh.” The h in kasih is lightly pronounced at the end.
- Pak: say “pah” with a quick stop at the end. The final written k is a glottal stop in most Indonesian accents, not a strongly released English “k.”
- Tap the r lightly with your tongue.
Can I omit Pak and just say Terima kasih?
- Yes. Terima kasih. is a neutral, polite “Thank you.”
- Adding Pak makes it clear you’re addressing a specific man respectfully. Without Pak, it can be to anyone or to a group.
How polite does “Terima kasih, Pak.” sound? Is it ever too stiff?
- It’s respectfully polite and very normal in daily life (shops, taxis, offices).
- It isn’t stiff; it’s the safe default with adult men you don’t know well. With close friends or peers, people often use Makasih.
How can I make it stronger or softer?
- Stronger:
- Terima kasih banyak, Pak. (Thanks a lot, sir.)
- Formal writing: Terima kasih yang sebesar-besarnya.
- Softer/more friendly:
- Terima kasih ya, Pak.
- Casual: Makasih, Pak.
- To specify what you’re thanking for:
- Terima kasih atas bantuannya, Pak. (Thank you for your help, sir.)
- Terima kasih sudah menunggu, Pak.
How do people reply to this?
- Most common: Sama-sama. (You’re welcome.)
- Service contexts: Kembali. or Terima kasih kembali.
- Friendly: Iya, sama-sama, Pak.
Can I use Pak like “you”?
- Yes. Titles can replace “you” to be polite:
- Pak mau duduk? (Would you like to sit, sir?)
- Apakah Pak sudah makan? (Have you eaten, sir?)
- This avoids the more distant Anda and is very natural in many contexts.
Can I combine Pak with a name or a job title?
- Yes:
- Terima kasih, Pak Andi.
- Terima kasih, Pak Dokter.
- Terima kasih, Pak Guru.
- Combining shows respect and clarity. Both the title and the name are capitalized.
Does Pak take a period like an abbreviation?
- No. Pak is a clipped form, not an initialism. Write Pak, not Pak.
- Abbreviation for Bapak in formal lists/letters is often Bpk., but in direct address you’d still say/write Pak or Bapak.
Can I say this to my own father?
- Yes. Many people call their father Pak or Bapak. So Terima kasih, Pak. works for “Thanks, Dad,” depending on your family’s term (others use Ayah, Papa, etc.).
Are there regional alternatives to Pak I should know?
- Common ones:
- Mas (younger/peer-age man, Java)
- Bang/Abang (Jakarta/Betawi, Sumatra)
- Om (uncle; informal in some communities)
- If unsure, Pak is the safest respectful default nationwide. Avoid Tuan in everyday speech; it sounds archaic or overly formal.