Breakdown of Bukti pembayaran diserahkan kepada panitia.
kepada
to
panitia
the committee
bukti pembayaran
the proof of payment
diserahkan
to be handed over
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bukti pembayaran diserahkan kepada panitia.
What voice is being used here, and why is it common?
It uses the Indonesian passive with di- (specifically, the di- passive). This voice highlights the thing being acted on and is typical in formal instructions and notices. An active counterpart would be: Peserta menyerahkan bukti pembayaran kepada panitia.
How is diserahkan formed and what does each part mean?
- di-: passive prefix
- serah: root “hand over/submit”
- -kan: suffix that often marks causing something to move/transfer to a recipient or adds a benefactive nuance So diserahkan ≈ “is/was handed over (to someone).” Other related forms:
- menyerahkan (active: “to hand over”)
- serahkan! (imperative: “hand it over!”)
- penyerahan (noun: “submission/handover”)
How do I state who did the handing over (the agent)?
Add an oleh-phrase after the verb:
- Bukti pembayaran diserahkan oleh peserta kepada panitia. In careful formal style, keep oleh. In some speech you may hear it dropped: Bukti pembayaran diserahkan peserta kepada panitia, but this is less formal and can be ambiguous.
What’s the difference between kepada, ke, pada, and untuk here?
- kepada: “to (a person/recipient).” Formal/neutral choice for recipients.
- ke: “to (a place/goal).” Colloquial speakers also use it for recipients: … ke panitia (informal).
- pada: can also mark recipients in formal style, but more common for “at/on/in” or abstract relations.
- untuk: “for (the benefit of),” not “to.” So don’t use untuk panitia for a recipient in this structure.
Can I drop the preposition and just say the recipient after the verb?
Not with -kan. With diserahkan, the recipient normally needs kepada/ke. If you want the recipient without a preposition, switch to the -i pattern:
- Panitia diserahi bukti pembayaran. (di- + serah + -i; recipient is the grammatical object) This emphasizes the recipient rather than the item transferred.
What exactly is panitia? Is it singular or plural? Do I need “the”?
Panitia means “committee/organizers” and functions as a collective noun; Indonesian doesn’t mark singular/plural by default. Whether it’s “the” committee or “a” committee comes from context. If you need to specify, add words like panitia pelaksana (organizing committee) or anggota panitia (committee members).
How is the noun phrase bukti pembayaran structured, and are there synonyms?
Head–modifier order: bukti (proof) + pembayaran (payment). Common alternatives depending on context:
- bukti bayar (colloquial)
- bukti transfer (bank transfer slip)
- kuitansi (official receipt; standard spelling), also seen as older kwitansi
- resi (receipt/tracking slip)
How do I show tense/aspect (past, ongoing, future) in this sentence?
Indonesian doesn’t inflect verbs for tense. Add particles/adverbs:
- Completed: sudah/telah — Bukti pembayaran sudah/telah diserahkan…
- Ongoing: sedang — Bukti pembayaran sedang diserahkan…
- Future: akan — Bukti pembayaran akan diserahkan…
Can I use other verbs like diberikan or disampaikan instead of diserahkan?
Yes, with nuance differences:
- diberikan (from beri, “given”): general “given to,” broader than a formal handover.
- disampaikan (“conveyed/delivered [information/documents]”): often for documents/messages.
- ditunjukkan (“shown to”): if the item is shown rather than handed over. Choose based on what action you want to highlight.
Is Bukti pembayaran diserahkan panitia grammatical?
Yes, but it means “the proof of payment was handed over by the committee” (here panitia is the agent, even without oleh). That is a different meaning from “to the committee.” To keep the original meaning, retain kepada panitia, or use the -i variant: Panitia diserahi bukti pembayaran.
How can I say it’s required/obligatory to submit?
Add a modal:
- Bukti pembayaran harus/wajib diserahkan kepada panitia. You can add a deadline: … selambat-lambatnya hari Jumat (“by Friday at the latest”).
How do I refer to recipients with pronouns?
- kepadanya = “to him/her/them (singular)”
- kepada mereka = “to them (plural)”
- Informal speech often uses ke dia instead of kepadanya. Example: Bukti pembayaran diserahkan kepadanya.
Any spelling tips for di here?
Write the passive prefix attached: diserahkan (one word). The preposition di for locations is separate: di sekolah, di meja. A quick check: if you can add oleh after di-, it’s the prefix and should be attached (e.g., diserahkan [oleh …]).