Breakdown of Saya mengecek arah angin sebelum berangkat.
saya
I
sebelum
before
berangkat
to depart
mengecek
to check
arah angin
the wind direction
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Saya mengecek arah angin sebelum berangkat.
Why is it written as mengecek and not mencek?
Because the root cek is monosyllabic. With monosyllabic roots, the prefix meN- surfaces as menge-, so you get mengecek. Compare:
- mengecat (from cat = paint)
- mengetes (from tes = test) Writing mencek is considered nonstandard.
What’s the nuance difference between mengecek, memeriksa, cek, and ngecek?
- mengecek: neutral, common, “to check.”
- memeriksa: more formal/thorough, “to examine/inspect.”
- cek (bare verb): informal/efficient speech, e.g., Saya cek dulu.
- ngecek: very colloquial (casual speech). All can fit here; register and tone decide which to use.
What exactly does arah angin mean? Is it the same as mata angin?
- arah angin: wind direction (which way the wind is blowing).
- mata angin: the points of the compass (N, S, E, W, etc.). Also, arah angin can be figurative: “the way things are going” (e.g., politics).
Why is it arah angin, not angin arah?
In Indonesian, the head noun comes first and its modifier follows. Here, arah (direction) is the head, modified by angin (wind): “direction of wind.” Reversing it is ungrammatical.
Do I need to say sebelum saya berangkat, or is sebelum berangkat enough?
Both are correct. Omitting the subject (sebelum berangkat) is common when the subject is the same as in the main clause (saya here). Use sebelum saya berangkat if you want explicit clarity or contrast.
What’s the difference between berangkat and pergi?
- berangkat: to depart/set off (often for a trip or scheduled departure). You can add a destination: berangkat ke kantor.
- pergi: to go/leave in a general sense.
Both fit in “before leaving,” but berangkat sounds more like “setting off.”
How do I express past, present, and future with this sentence?
Indonesian has no tense; use time/aspect markers:
- Past: Tadi saya mengecek arah angin sebelum berangkat.
- Progressive: Saya sedang mengecek arah angin sebelum berangkat.
- Future: Saya akan mengecek arah angin sebelum berangkat. / Nanti saya cek arah angin sebelum berangkat.
Can I front the time clause?
Yes: Sebelum berangkat, saya mengecek arah angin.
A comma is typically used after the fronted clause.
Is there a passive version?
Yes:
- True passive (no agent): Arah angin dicek sebelum berangkat.
- With agent (colloquial passive): Arah angin saya cek sebelum berangkat.
- More formal: Arah angin diperiksa sebelum berangkat.
How do I say “the wind direction” vs “a wind direction” in Indonesian?
Indonesian has no articles. arah angin can mean “the” or “a” by context. To make it definite, use itu or -nya:
- arah angin itu / arah anginnya = that/specific wind direction.
Can I use other pronouns like aku or gue?
Yes:
- Neutral/formal: saya
- Casual/intimate: aku
- Very informal (Jakarta slang): gue Match the register of the verb choice too (e.g., gue ngecek sounds natural; gue mengecek is mixed-register but heard).
Why doesn’t berangkat take a direct object? Can I add a destination?
berangkat is intransitive. For a destination, use a preposition:
- berangkat ke kantor (depart to the office) So you can say: Saya mengecek arah angin sebelum berangkat ke kantor.
Can I add dulu to mean “first”?
Yes, very natural: Saya mengecek arah angin dulu sebelum berangkat.
It emphasizes the sequence (do this first), even though sebelum already implies it.
What’s the difference between sebelum and sebelumnya?
- sebelum: conjunction, followed by a clause/verb phrase: sebelum berangkat.
- sebelumnya: adverb “previously/beforehand,” stands alone: Sebelumnya, saya mengecek arah angin.
Do I ever use untuk after sebelum?
No. sebelum directly introduces the action/time clause. Don’t say sebelum untuk berangkat; just sebelum berangkat.
Any quick pronunciation tips for this sentence?
- c is like English “ch” (church): cek.
- ng is the velar nasal [ŋ] (sing): angin.
- r is tapped/trilled.
- The e in mengecek is typically a schwa