Seprai kotor diganti sebelum tidur.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Seprai kotor diganti sebelum tidur.

What does the prefix in diganti tell me?

The prefix di- marks the passive voice. The root is ganti (change/replace), so:

  • mengganti = to change/replace (active)
  • diganti = be/get changed/replaced (passive)

Examples:

  • Saya mengganti seprai kotor. = I change the dirty sheets.
  • Seprai kotor diganti (oleh saya). = The dirty sheets are changed (by me).
Who is doing the action? I don’t see a subject like “someone.”

The agent is omitted, which is very common in Indonesian passive sentences. If you want to add it, use oleh:

  • Seprai kotor diganti oleh petugas. = The dirty sheets are changed by the staff.

Colloquial alternative (short passive, very common):

  • Seprai kotor saya ganti (sebelum tidur). = I change the dirty sheets (before bed).
Is this past, present, or habitual? There’s no tense marking.

Indonesian doesn’t mark tense on the verb. Context or time words show time:

  • Past/completed: Seprai kotor sudah diganti. / Seprai kotor tadi malam diganti.
  • Future: Seprai kotor akan diganti nanti.
  • Habitual: Seprai kotor selalu diganti sebelum tidur.
Does sebelum tidur mean “before sleep” or “before sleeping”?

It means “before sleeping/before going to bed.” Indonesian often uses a bare verb after sebelum/sesudah:

  • sebelum tidur = before sleeping
  • You can make the subject explicit: sebelum saya/kami/ia tidur = before I/we/he-she sleep(s).
Can I put the time phrase first?

Yes. Fronting time expressions is natural:

  • Sebelum tidur, seprai kotor diganti.
  • Setiap malam, seprai kotor diganti.
Is seprai the same as sprei?
Yes. Both are used and understood. Seprai is the standardized spelling, while sprei is extremely common in everyday writing. Both refer to bed sheets. Be consistent in your own usage.
Is seprai singular or plural here?

It’s unspecified; context decides. To be explicit:

  • Plural: beberapa seprai, dua seprai, semua seprai
  • Definite: seprai itu, seprai tersebut, seprainya (colloquial, “the/its sheets”)
Why is the adjective after the noun (seprai kotor) and not before?

In Indonesian, adjectives typically follow the noun:

  • seprai kotor = dirty sheets Using yang is also fine and a bit more specific/emphatic:
  • seprai yang kotor = the sheets that are dirty
Could Seprai kotor be read as “The sheets are dirty” (a full clause)?
As a standalone sentence, you’d normally say Seprai itu kotor. In Seprai kotor diganti, kotor is attributive (dirty sheets), not a predicate.
How do I say what they were replaced with?

Use dengan for the replacement item:

  • Seprai kotor diganti dengan yang baru. = The dirty sheets are replaced with new ones.

Use oleh for the agent (person/party):

  • Seprai kotor diganti oleh petugas.
When should I use digantikan instead of diganti?

Use digantikan when something/someone is replaced by a successor:

  • Manajer itu digantikan wakilnya. = The manager was replaced by the deputy. For swapping out an item (like sheets), use diganti (optionally with dengan for the new item):
  • Seprai kotor diganti (dengan yang baru).
How do I say it in active voice?
  • Kami mengganti seprai kotor sebelum tidur. = We change the dirty sheets before bed.
  • Saya mengganti seprai kotor sebelum tidur. = I change the dirty sheets before bed.
How can I make it clearly past and specific?

Add time/aspect markers:

  • Seprai kotor sudah diganti tadi malam. = The dirty sheets were already changed last night.
  • Tadi, seprai kotor sudah diganti sebelum tidur.
Is sebelumnya interchangeable with sebelum?

No. Sebelum is used before a complement (word/clause): sebelum tidur, sebelum kami tidur. Sebelumnya means “previously/before that” and stands alone:

  • Sebelumnya, seprai kotor sudah diganti. = Previously, the dirty sheets had already been changed.
Any common variations of the sentence?
  • Generic rule/habit: Biasanya, seprai kotor diganti sebelum tidur.
  • More explicit agent: Seprai kotor diganti oleh perawat sebelum tidur.
  • Short passive (very common): Seprai kotor saya ganti sebelum tidur.
  • With replacement item: Seprai kotor diganti dengan seprai baru sebelum tidur.
Pronunciation tips for key words?
  • seprai: se- as schwa (like the e in “sofa”), -prai rhymes with “try”
  • diganti: di-gan-ti (all vowels pronounced), stress typically on the penultimate syllable
  • tidur: ti-dur (r is tapped/flapped)