Breakdown of Seprai kotor diganti sebelum tidur.
Questions & Answers about Seprai kotor diganti sebelum tidur.
The prefix di- marks the passive voice. The root is ganti (change/replace), so:
- mengganti = to change/replace (active)
- diganti = be/get changed/replaced (passive)
Examples:
- Saya mengganti seprai kotor. = I change the dirty sheets.
- Seprai kotor diganti (oleh saya). = The dirty sheets are changed (by me).
The agent is omitted, which is very common in Indonesian passive sentences. If you want to add it, use oleh:
- Seprai kotor diganti oleh petugas. = The dirty sheets are changed by the staff.
Colloquial alternative (short passive, very common):
- Seprai kotor saya ganti (sebelum tidur). = I change the dirty sheets (before bed).
Indonesian doesn’t mark tense on the verb. Context or time words show time:
- Past/completed: Seprai kotor sudah diganti. / Seprai kotor tadi malam diganti.
- Future: Seprai kotor akan diganti nanti.
- Habitual: Seprai kotor selalu diganti sebelum tidur.
It means “before sleeping/before going to bed.” Indonesian often uses a bare verb after sebelum/sesudah:
- sebelum tidur = before sleeping
- You can make the subject explicit: sebelum saya/kami/ia tidur = before I/we/he-she sleep(s).
Yes. Fronting time expressions is natural:
- Sebelum tidur, seprai kotor diganti.
- Setiap malam, seprai kotor diganti.
It’s unspecified; context decides. To be explicit:
- Plural: beberapa seprai, dua seprai, semua seprai
- Definite: seprai itu, seprai tersebut, seprainya (colloquial, “the/its sheets”)
In Indonesian, adjectives typically follow the noun:
- seprai kotor = dirty sheets Using yang is also fine and a bit more specific/emphatic:
- seprai yang kotor = the sheets that are dirty
Use dengan for the replacement item:
- Seprai kotor diganti dengan yang baru. = The dirty sheets are replaced with new ones.
Use oleh for the agent (person/party):
- Seprai kotor diganti oleh petugas.
Use digantikan when something/someone is replaced by a successor:
- Manajer itu digantikan wakilnya. = The manager was replaced by the deputy. For swapping out an item (like sheets), use diganti (optionally with dengan for the new item):
- Seprai kotor diganti (dengan yang baru).
- Kami mengganti seprai kotor sebelum tidur. = We change the dirty sheets before bed.
- Saya mengganti seprai kotor sebelum tidur. = I change the dirty sheets before bed.
Add time/aspect markers:
- Seprai kotor sudah diganti tadi malam. = The dirty sheets were already changed last night.
- Tadi, seprai kotor sudah diganti sebelum tidur.
No. Sebelum is used before a complement (word/clause): sebelum tidur, sebelum kami tidur. Sebelumnya means “previously/before that” and stands alone:
- Sebelumnya, seprai kotor sudah diganti. = Previously, the dirty sheets had already been changed.
- Generic rule/habit: Biasanya, seprai kotor diganti sebelum tidur.
- More explicit agent: Seprai kotor diganti oleh perawat sebelum tidur.
- Short passive (very common): Seprai kotor saya ganti sebelum tidur.
- With replacement item: Seprai kotor diganti dengan seprai baru sebelum tidur.
- seprai: se- as schwa (like the e in “sofa”), -prai rhymes with “try”
- diganti: di-gan-ti (all vowels pronounced), stress typically on the penultimate syllable
- tidur: ti-dur (r is tapped/flapped)