Breakdown of Saya pun membantu adik merapikan cucian.
saya
I
membantu
to help
adik
the younger sibling
pun
too
merapikan
to tidy
cucian
the laundry
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Saya pun membantu adik merapikan cucian.
What does pun mean here?
It adds an “also/too” or “then/so” nuance with a slight emphasis. In narrative style, Saya pun... often feels like “So then I…/I too then…,” sometimes close to “even I…,” depending on context.
How is pun different from juga?
- juga = the everyday “also/too.” Neutral and very common: Saya juga membantu adik...
- pun = more literary/emphatic and often used in narratives or to mark a next step: Saya pun membantu...
- For strong “even,” Indonesians more often use bahkan than pun.
Where does pun go in the sentence?
Right after the word or phrase it emphasizes: Saya pun membantu..., Dia pun setuju. It’s written as a separate word. It fuses only in certain set forms like meskipun, walaupun, sekalipun, bagaimanapun; otherwise keep it separate (e.g., apa pun).
Why is there no untuk before merapikan or kepada before adik?
With membantu, the common pattern is:
- membantu + [person] + [verb phrase]: membantu adik merapikan cucian. Adding untuk is optional and often omitted: membantu adik untuk merapikan cucian (acceptable but less concise). Don’t use kepada here; membantu directly takes the person you help.
Why isn’t there a possessive marker on adik? How do I say “my younger sibling”?
Indonesian often omits possessives when it’s clear from context. To be explicit, use:
- adikku (more informal), or
- adik saya (neutral/formal).
Does adik specify gender?
No. adik just means “younger sibling.” To specify, say adik laki-laki (younger brother) or adik perempuan (younger sister).
Can adik refer to someone who isn’t my sibling?
Yes. It can be a polite address term for a younger person (like “Miss/young man”), though with adults it can sound patronizing if used inappropriately.
What does merapikan literally mean?
Root rapi = “neat/tidy.” With me-...-kan, merapikan means “to make (something) neat; to tidy (something).” It’s transitive and expects an object: merapikan cucian.
Could I use membereskan or melipat instead of merapikan?
- membereskan (from beres) = “to straighten up/clear up/put in order” (broader clean‑up).
- melipat (baju) = “to fold (clothes)” (specific action).
- merapikan focuses on making things neat/ordered. Use whichever best matches the action you mean.
What exactly is cucian? Does it mean clean or dirty laundry?
cucian = “laundry / things to be washed or that have been washed” (from cuci + -an). Context decides:
- cucian kotor = dirty laundry
- cucian bersih = clean laundry In your sentence, it most naturally refers to laundry being put away/neatened (likely clean).
Is the sentence ambiguous about who does what?
Slightly. It can read as:
- helping your younger sibling to tidy the laundry, or
- helping tidy your younger sibling’s laundry. To clarify:
- Help the sibling do the task: Saya pun membantu adik untuk merapikan cucian.
- Help tidy the sibling’s laundry: Saya pun membantu merapikan cucian adik or ... cuciannya.
How formal is the sentence, and what are colloquial variants?
With saya and pun, it leans neutral-to-literary. In casual speech you’d hear:
- Aku juga bantu adik rapiin cucian. (dropping the prefix and using colloquial rapiin)
- Jakarta style: Gue bantuin adik beresin cucian. Standard writing prefers membantu / merapikan.
How do I show past or future time here?
Indonesian doesn’t inflect for tense. Add time markers:
- Past: tadi, kemarin, sudah, baru saja (e.g., Saya tadi pun membantu... / Saya sudah membantu...)
- Future: akan, nanti (e.g., Saya nanti pun akan membantu...) Note that pun itself doesn’t mark tense; it often adds a “then/so” narrative feel.