Sinyal internet mendadak hilang.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Sinyal internet mendadak hilang.

What does each word mean in this sentence?
  • sinyal = signal (noun)
  • internet = internet (noun modifying sinyal; together: sinyal internet = internet signal)
  • mendadak = sudden/suddenly (adjective/adverb; here it functions adverbially)
  • hilang = to disappear, be lost, go missing (intransitive verb; can also function as an adjective meaning lost)
What is the basic structure of the sentence?

Subject + adverb + intransitive verb:

  • Subject: Sinyal internet
  • Adverb: mendadak
  • Verb: hilang
Is hilang a verb or an adjective here? Why is there no be-verb?
Here hilang works like an intransitive verb meaning “disappeared.” Indonesian doesn’t use a separate be-verb with predicate adjectives either, so Dompet saya hilang naturally means “My wallet is lost.” When hilang directly describes a noun, it’s adjectival (lost/missing), but as a predicate like in the target sentence, it behaves verbally.
Why is it sinyal internet and not internet sinyal?

In Indonesian, noun + noun compounds usually put the head first and the modifier second. So sinyal internet = internet signal (signal of the internet). Other examples:

  • toko buku = bookstore
  • nomor telepon = phone number
  • kartu kredit = credit card
Where can I put the word for “suddenly”?
  • Clause-initial: Mendadak, sinyal internet hilang.
  • After the subject (very common): Sinyal internet mendadak hilang.
  • Using the synonym tiba-tiba: Tiba-tiba, sinyal internet hilang. / Sinyal internet tiba-tiba hilang. Post-verbal placement (e.g., hilang mendadak) can occur but is less common; pre-verbal positions sound more natural.
What’s the difference between mendadak, tiba-tiba, and secara mendadak?
  • tiba-tiba: very common and neutral in speech and writing.
  • mendadak: also common; slightly more formal or report-like in tone.
  • secara mendadak: literally “in a sudden manner”; grammatical but more formal/bureaucratic. In everyday speech, mendadak or tiba-tiba is preferred.
What’s the difference between hilang, menghilang, kehilangan, and menghilangkan?
  • hilang (intransitive/stative): something is gone/missing. Example: Sinyal internet hilang.; Dompet saya hilang.
  • menghilang (intransitive active): to vanish/disappear (often animate subjects, but not only). Example: Dia menghilang dari keramaian.
  • kehilangan (transitive, experiencer subject): to lose something, to suffer the loss of. Example: Saya kehilangan sinyal/dompet.
  • menghilangkan (transitive, causative): to remove/eliminate something. Common with things like stains, odors, pain, doubt. Example: Menghilangkan noda; Obat itu menghilangkan rasa sakit. For connectivity issues, hilang or terputus are the most idiomatic.
Can I say Saya hilang sinyal to mean “I lost signal”?

That’s not idiomatic, because hilang doesn’t take a direct object. Use:

  • Saya kehilangan sinyal. (I lost signal.)
  • Or make the signal the subject: Sinyal internet saya hilang. Colloquially you may also hear an ellipsis like Barusan hilang sinyal.
How do I say “my/your/that internet signal”?
  • Sinyal internet saya = my internet signal
  • Sinyal internetmu (informal) / Sinyal internet Anda (polite) = your internet signal
  • Sinyal internetnya = his/her/its internet signal, or “the internet signal” (contextually definite) Examples: Sinyal internet saya mendadak hilang. / Sinyal internetnya mendadak hilang.
How do I show it happened in the past or just now, since Indonesian has no tense?

Add time words:

  • tadi (earlier today): Tadi sinyal internet mendadak hilang.
  • barusan / baru saja (just now): Barusan sinyal internet hilang.
  • sudah (already, resulting state): Sinyal internetnya sudah hilang.
  • sempat (happened briefly): Kemarin sinyal internet sempat hilang.
What are other natural ways to say the connection dropped?
  • Koneksi internet terputus.
  • Koneksinya putus.
  • Jaringannya bermasalah.
  • Jaringannya down. (colloquial borrowing)
  • Sinyalnya lemah. / Sinyalnya hilang.
  • Internetnya lemot. (slang for slow)
  • Tidak ada sinyal.
  • Lagi gangguan. (there’s a disruption/outage)
Is mati natural with signal or internet?

Yes, informally:

  • Listriknya mati. (the power is out) — very common
  • Wifinya mati. / Internetnya mati. / Sinyalnya mati. — colloquial ways to say it’s down/off. For a precise technical report, terputus, gangguan, or hilang are clearer.
Should internet be capitalized?
In Indonesian today, internet is typically lowercase. Capitalization of Internet is also seen but less common. Capitalize Sinyal only because it starts the sentence: Sinyal internet mendadak hilang.
How do you pronounce the tricky parts?
  • sinyal: si-nyal. The ny is a single sound [ɲ], like the Spanish ñ or the ny in canyon.
  • mendadak: mən-da-dak (light schwa in the first syllable).
  • hilang: hi-lang. Final ng is [ŋ], like the ng in sing. Indonesian stress is light and typically falls on the second-to-last syllable.
Can I say Sinyalnya mendadak hilang?
Yes. -nya can mark third-person possession (his/her/its) or definiteness/topic. Sinyalnya mendadak hilang can mean “the signal (we’ve been talking about) suddenly disappeared” or, from context, “his/her/its signal suddenly disappeared.”
What’s the difference between tidak ada sinyal and sinyal hilang?
  • tidak ada sinyal = there is no signal (states absence, whether or not it existed before).
  • sinyal hilang = the signal disappeared/was lost (implies it was there and then went away).