Breakdown of Diskon pagi berlaku sampai pukul delapan.
Questions & Answers about Diskon pagi berlaku sampai pukul delapan.
It literally means morning discount. In Indonesian, the head noun comes first and the modifier follows it, so diskon (discount) is modified by pagi (morning). This noun + modifier pattern is very common:
- diskon akhir pekan = weekend discount
- harga promo = promotional price
Yes, but the nuance differs:
- diskon pagi is the standard, concise label you’ll see on signs and ads.
- diskon di pagi hari is longer and more descriptive; it’s fine, but sounds less like a product label and more like an explanation.
For signage or concise speech, prefer diskon pagi.
- diskon = discount (very common in retail).
- potongan harga = price reduction (more formal-descriptive).
- promo (short for promosi) = promotion/deal; often used interchangeably with diskon in ads, but promo can include bundles, gifts, etc., not just a price cut.
Berlaku is an intransitive verb meaning “to be valid/apply/be in effect.” Here it means the discount is in effect. Common patterns:
- berlaku sampai/hingga … = valid until …
- berlaku mulai … = valid starting …
- berlaku untuk … = applies to … (e.g., products/customers)
All are correct:
- sampai = until (neutral, very common).
- hingga = until (a bit more formal).
- sampai dengan (often abbreviated s.d. or s/d) = up to and including; common in formal notices and tends to emphasize inclusivity.
Examples:
- … berlaku sampai/hingga pukul delapan.
- … berlaku sampai dengan pukul 08.00.
In practice it’s often treated as inclusive (good through 08:00), but it can be ambiguous. To be explicit:
- Inclusive: sampai dengan pukul delapan, hingga pukul delapan (termasuk), or paling lambat pukul delapan.
- Exclusive: sampai sebelum pukul delapan.
Both are used, but:
- pukul is standard/neutral for stating exact clock times (especially in writing or announcements).
- jam is very common in everyday speech. It also means “hour” as a duration (e.g., 3 jam = three hours).
So you could also say: … berlaku sampai jam delapan.
Because the phrase is diskon pagi (morning discount), it strongly implies 8 a.m. To avoid any doubt, add a time-of-day word:
- pukul delapan pagi (8 a.m.) Other time-of-day words:
- siang (late morning–afternoon), sore (late afternoon), malam (evening/night).
Common formats:
- pukul 08.00 (dot is very common locally), or 08:00 (colon also seen).
- Abbreviation: pkl. 08.00 or pk 08.00 on posters.
- You might also see a time zone: 08.00 WIB (Western Indonesia Time).
That sounds unnatural. The default order is Subject–Verb–Complement:
- Diskon pagi (subject) berlaku (verb) sampai pukul delapan (complement). You can front the time for emphasis in writing: Sampai pukul delapan, diskon pagi berlaku, but the original order is most natural.
Use demonstratives or the suffix -nya:
- Diskon pagi ini/itu berlaku … = this/that morning discount is valid …
- Diskon paginya berlaku … = the (previously mentioned) morning discount is valid …
Yes. It’s concise and natural. On a sign you might see:
- Diskon Pagi berlaku sampai pukul 08.00
- Promo Pagi s.d. 08.00
- Diskon pagi berlaku dari pukul enam sampai (dengan) pukul delapan. You can also write the range as 06.00–08.00.
Approximate syllable stress is usually on the second-to-last syllable:
- diskon (DEE-skohn)
- pagi (PAH-gee)
- berlaku (bər-LAH-koo)
- sampai (SAHM-pai)
- pukul (POO-kool)
- delapan (də-LAH-pan)