Breakdown of Saya pasang sabuk pengaman sebelum pesawat lepas landas.
Questions & Answers about Saya pasang sabuk pengaman sebelum pesawat lepas landas.
sabuk pengaman is a compound noun:
• sabuk = “belt”
• pengaman = “safety device” (from the root aman, “safe,” plus the agentive prefix peng-)
Together: “safety belt” or “seatbelt.”
sebelum means “before.” It introduces a time clause. Here sebelum pesawat lepas landas means “before the plane takes off.” You could also move that clause to the front:
“Sebelum pesawat lepas landas, saya pasang sabuk pengaman.”
lepas landas is a two-word phrasal verb meaning “to take off” (for airplanes).
• lepas = “to get loose/to detach”
• landas = “to land/place down”
Together in aviation it’s idiomatic for the moment the plane leaves the runway.
Yes. Indonesian often omits the subject pronoun if it’s clear from context. You could simply say:
“Pasang sabuk pengaman sebelum pesawat lepas landas.”
This works especially well in instructions or announcements.
Yes. The passive of memasang is dipasang.
“Sabuk pengaman dipasang sebelum pesawat lepas landas” means “The seatbelt is fastened before the plane takes off.”
That shifts focus from the agent (“I”) to the action on the object (“seatbelt”).