Pemerintah memberi diskon bagi anggota perpustakaan.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Pemerintah memberi diskon bagi anggota perpustakaan.

What does pemerintah mean, and why is it the subject here?
Pemerintah means “the government.” In this sentence it functions as the subject (the doer of the action). Indonesian typically follows a Subject–Verb–Object (SVO) order, so pemerintah comes first.
What part of speech is memberi, and how is it used here?
Memberi is an active verb meaning “to give.” It’s in its base form (infinitive without prefix di- or me-), and as the main verb it connects pemerintah (the giver) to diskon (the thing given).
Is diskon a native Indonesian word or borrowed, and what does it mean?
Diskon is borrowed from the English “discount.” It means “a reduction in price.” Many modern Indonesian terms for commerce come from English.
Why is bagi used instead of untuk or kepada?
  • Bagi emphasizes “for the benefit of” a group.
  • Untuk also means “for,” but is more general or directional (“for something to happen”).
  • Kepada means “to” and is more about direction of giving, not beneficiary grouping.
    Here, bagi anggota perpustakaan highlights that the discount is specifically intended for library members.
What does anggota perpustakaan mean, and why are they together?
  • Anggota means “member.”
  • Perpustakaan means “library.”
    Together they form a noun phrase “library members.” In Indonesian, the noun being modified (perpustakaan) often follows the modifier (anggota).
Could we rearrange the sentence to Pemerintah memberi anggota perpustakaan diskon?

Yes. Indonesian allows some flexibility in placing the object of giving (diskon) either right after the verb or at the end:

  1. Pemerintah memberi diskon bagi anggota perpustakaan.
  2. Pemerintah memberi anggota perpustakaan diskon.
    Both are grammatically correct; version 1 highlights the discount first, version 2 emphasizes the recipients.
Why isn’t there any preposition before diskon when it’s the object of memberi?

In Indonesian, verbs of giving (e.g., memberi, mengirim, menunjukkan) directly take two objects without extra particles:

  • First object = what is given.
  • Second object = recipient (often with bagi/kepada).
    No preposition is needed before diskon because memberi already requires a direct object.
How do you pronounce perpustakaan, and is there any stress pattern to note?
Pronunciation: per-pus-ta-kaan (each vowel is a separate syllable). Stress in Indonesian is fairly even, usually on the penultimate (second-to-last) syllable: per-pus-TA-kaan.