Ég vökva pottaplöntuna í gluggakistunni á morgnana.

Breakdown of Ég vökva pottaplöntuna í gluggakistunni á morgnana.

ég
I
á
in
morguninn
the morning
vökva
to water
í
on
pottaplantan
the houseplant
gluggakistan
the windowsill

Questions & Answers about Ég vökva pottaplöntuna í gluggakistunni á morgnana.

Why is vökva used for I water? It looks like the infinitive.

In Icelandic, the 1st person singular present tense of many verbs is often identical to the infinitive.

So:

  • infinitive: að vökva = to water
  • present: ég vökva = I water

Compare other present-tense forms:

  • ég vökva
  • þú vökvar
  • hann/hún/það vökvar

So even though vökva can mean to water in a dictionary, after ég it is understood as I water.

Why does pottaplöntuna end in -una?

Because it is a definite direct object.

The verb vökva takes the accusative case, so the potted plant has to be in the accusative. The base noun is pottaplanta. In the accusative singular, that becomes pottaplöntu. Then the suffixed definite article -na is added:

  • pottaplanta = a potted plant
  • pottaplöntu = a potted plant, accusative singular
  • pottaplöntuna = the potted plant, accusative singular

So -una here is really the accusative form plus the attached the.

Why does planta change to plöntu inside pottaplöntuna?

This is a normal vowel change in Icelandic called u-umlaut.

The noun planta changes in some forms because of the ending:

  • nominative singular: planta
  • accusative singular: plöntu

The a changes to ö when a following ending contains u. So when the object form is needed, planta becomes plöntu, and then with the definite article you get plöntuna.

This kind of stem change is very common in Icelandic noun declension.

What exactly is pottaplanta? Is it a compound word?

Yes. Pottaplanta is a compound noun.

It is made from:

  • pottur = pot
  • planta = plant

Together, pottaplanta means something like potted plant or houseplant.

Icelandic uses compound words very freely, much more than English often does. So instead of a separate phrase like plant in a pot, Icelandic can package the idea into one noun.

Why is it í gluggakistunni and not some other case?

Because í can take two different cases, depending on meaning:

  • accusative for movement into something
  • dative for location in something

Here the plant is located on/in the windowsill, not moving there, so Icelandic uses the dative:

  • í gluggakistunni = in/on the windowsill

That is why the noun appears in a dative form.

Why does Icelandic use í here when English says on the windowsill?

Because prepositions do not match perfectly from one language to another.

English usually says on the windowsill, but Icelandic commonly says í gluggakistunni. Icelandic treats gluggakista as more like a recessed or bounded space, so í is natural.

So the important lesson is:

  • do not translate prepositions word-for-word
  • learn the natural Icelandic expression as a whole
Why does gluggakistunni end in -unni?

That ending shows two things at once:

  1. the noun is definite = the windowsill
  2. it is in the dative singular

The basic noun is gluggakista. In this sentence, after í with a location meaning, it has to be dative singular definite:

  • gluggakista = windowsill
  • gluggakistu = windowsill, dative singular indefinite
  • gluggakistunni = the windowsill, dative singular definite

Again, Icelandic usually puts the at the end of the noun rather than using a separate word.

Why is it á morgnana in the plural?

Because Icelandic often uses the plural for habitual time expressions like in the mornings.

So:

  • á morgnana = in the mornings / every morning / mornings

The noun behind it is morgunn = morning. In this expression, Icelandic uses the accusative plural definite form.

This is very natural Icelandic for something that happens regularly, not just once.

Does á morgnana mean tomorrow morning?

No. This is a very common thing for learners to mix up.

  • á morgun = tomorrow
  • á morgnana = in the mornings / every morning

So the -na ending makes a big difference here. In your sentence, the meaning is habitual: the action happens in the mornings generally.

Can the word order be changed?

Yes. Icelandic word order is more flexible than English word order, but it still follows important patterns, especially verb-second order in main clauses.

The sentence as given is perfectly natural:

  • Ég vökva pottaplöntuna í gluggakistunni á morgnana.

But you could also front the time phrase:

  • Á morgnana vökva ég pottaplöntuna í gluggakistunni.

Notice what happens: when Á morgnana moves to the front, the verb vökva still stays in the second position, and ég moves after it.

That is a key Icelandic sentence pattern.

Why is there no separate word for the in this sentence?

Because Icelandic usually expresses the by attaching it to the noun as a suffix.

In this sentence:

  • pottaplöntuna = the potted plant
  • gluggakistunni = the windowsill

This is one of the biggest differences from English. Instead of a separate article before the noun, Icelandic often builds definiteness directly into the noun form itself.

So when learning Icelandic nouns, it is important to learn not just the base word, but also how it changes with:

  • case
  • number
  • definiteness
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Ég vökva pottaplöntuna í gluggakistunni á morgnana to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions