Breakdown of Ég vil frekar sofa lengur á frídögum.
Questions & Answers about Ég vil frekar sofa lengur á frídögum.
Frekar means rather / preferably. With vil, it commonly expresses preference: Ég vil frekar… = I’d rather… / I prefer to…
Without frekar, Ég vil sofa lengur is simply I want to sleep longer, which can sound more like a straightforward desire than a comparison/preference.
In Icelandic main clauses, the finite verb (here vil) typically comes early (V2 structure), and many adverbs (like frekar) often appear after the finite verb and before the infinitive phrase:
- Ég vil frekar
- sofa…
Putting frekar before vil is generally not the neutral, everyday order.
- sofa…
Vil is the 1st person singular present tense of vilja (to want / to wish).
So Ég vil = I want / I will (in the sense of “want”). It’s not the future tense; Icelandic usually expresses future with present tense + context.
After verbs like vilja (and other “modal-like” verbs such as geta “can”, ætla “intend”), Icelandic typically uses an infinitive:
- Ég vil sofa = “I want to sleep”
Only the first verb (vil) is finite/conjugated; sofa stays infinitive.
No. With vilja + infinitive, you normally do not use að:
- Ég vil sofa (natural)
Using að here would sound ungrammatical or would require a different structure. Að is used in other contexts (e.g., as a marker with some infinitive constructions, or as a conjunction meaning “that”), but not in this basic vilja + infinitive pattern.
Lengur is the comparative form meaning longer (as an adverb here).
- lengi = for a long time
- lengur = longer (implying “than usual / than something else”)
Since the sentence expresses “sleep longer,” the comparative lengur is the right choice.
Yes. The forms are related:
- langur = “long” (adjective; masculine nominative singular)
- lengi = “for a long time” (adverb)
- lengur = “longer” (comparative adverb; also used as comparative adjective in some forms)
Icelandic comparatives are often irregular in English terms; you learn the comparative as its own common form.
Á often means on physically, but it’s also used for time expressions, especially meaning on/during certain days or occasions.
So á frídögum works like “on holidays / during holidays.”
Because á governs the dative case in this kind of time expression.
- Nominative plural: frídagar
- Dative plural: frídögum
So á frídögum = on/during holidays (literally “on holidays” with dative).
The dictionary form is frídagur (masculine). A common set of forms:
- Singular: frídagur (nom), frídag (acc), frídegi (dat), frídags (gen)
- Plural: frídagar (nom), frídaga (acc), frídögum (dat), frídaga (gen)
In the sentence you see the dative plural: frídögum.
In full, neutral Icelandic sentences, the subject is normally stated: Ég vil…
You can omit it in short answers or very informal contexts when it’s obvious (similar to English answers like “Prefer to sleep longer”), but Icelandic is not generally a “drop-the-pronoun” language in normal declarative sentences.
A few key points:
- Ég: the g is not a hard English g; it’s softer, and the word is short (often roughly like “yeh/eh” depending on speaker and context).
- í in frídögum is a long ee sound.
- Stress is usually on the first syllable: FRÍ-dögum, FRE-kar, SO-fa, LEN-gur.
The accents (like í and á) are part of the spelling and indicate different vowel sounds, so they matter.