Questions & Answers about Getum við hittst á morgun?
Yes/no questions in Icelandic are often formed by verb-first word order (inversion).
- Statement: Við getum hittst á morgun. = We can meet tomorrow.
- Question: Getum við hittst á morgun? = Can we meet tomorrow?
So the finite verb getum moves to the front.
Getum is the 1st person plural present tense form of the verb geta (to be able to / can).
- ég get = I can
- þú getur = you can
- við getum = we can
In this sentence it functions like the English modal can.
Usually it matches everyday English Can we…? and is neutral and natural.
If you want to sound more tentative/polite, you can use expressions like:
- Gætum við hittst á morgun? (could we…?, more tentative; from geta in a conditional-like form)
- Væri hægt að hittast á morgun? (would it be possible to meet tomorrow?, more formal)
hittast is the verb meaning to meet (each other)—a reciprocal meaning. In the question you see its finite form hittst, which is the present tense form used with við in this construction.
Key idea:
- hitta = to meet someone / run into someone (often one-directional: I meet you)
- hittast = to meet each other / meet up (mutual: we meet up)
The -st ending is a common Icelandic marker that often creates a middle voice verb. Very often it gives meanings like:
- reciprocal (meet each other)
- something happening “by itself” / intransitively
- or a passive-like sense (depending on the verb)
For hittast, the most useful learner-friendly explanation is: -st makes it mean “meet up / meet each other.”
Literally, á morgun is like on tomorrow, but idiomatically it simply means tomorrow. Icelandic commonly uses á with certain time expressions.
Related forms you may see:
- í morgun = this morning / in the morning (often “tomorrow morning” depending on context, but commonly “this morning”)
- á morgun = tomorrow
- á morgun klukkan 10 = tomorrow at 10
A rough pronunciation guide (approximate):
- Getum ≈ GEH-tum (stress on the first syllable)
- við: the ð is a soft sound; many learners approximate it like the th in this (but Icelandic is not identical)
- hittst: the cluster is tight; think hitst said quickly
- á is like ow in now (long vowel)
- morgun ≈ MORH-gun (the r is trilled/tapped; g is hard)
Main rule: Icelandic stress is almost always on the first syllable of a word.
Common replies include:
- Já. = Yes.
- Já, endilega. = Yes, definitely / by all means.
- Nei. = No.
- Nei, því miður. = No, unfortunately.
- Já, hvenær? = Yes, when?
- Ég get ekki á morgun. = I can’t tomorrow.
A natural placement is after á morgun (or you can put it right after it):
- Getum við hittst á morgun klukkan fimm? = Can we meet tomorrow at five?
You can also specify a place afterward: - Getum við hittst á morgun klukkan fimm í miðbænum? = …at five downtown?
Both can be possible, but they change emphasis and structure:
- Getum við hittst á morgun? is the most neutral.
- Á morgun getum við hittst? puts emphasis on tomorrow and is often used when contrasting days (it may sound more like Tomorrow, can we meet?).
- Getum við á morgun hittst? is generally less natural; Icelandic word order is flexible, but certain placements can feel marked or awkward.