Á mánudag getum við annaðhvort farið á heilsugæsluna snemma eða breytt tímapöntuninni aftur.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Á mánudag getum við annaðhvort farið á heilsugæsluna snemma eða breytt tímapöntuninni aftur.

Why does it start with Á mánudag and not Á mánudaginn? What’s the difference?

Both can mean on Monday, but they feel slightly different in usage.

  • Á mánudag is very common in schedules/neutral statements: On Monday (at some point that day).
  • Á mánudaginn (with the definite ending) can sound a bit more specific/emphatic, like this coming Monday / that particular Monday in context. Also note the case: with days of the week, á typically takes the accusative in this “on (a specific day)” time expression, which is why you see mánudag (accusative singular).

Why is the word order Á mánudag getum við … instead of Við getum … á mánudag?

Icelandic follows a strong V2 (verb-second) pattern in main clauses:

  • If you front something like a time phrase (Á mánudag), then the finite verb usually comes next: getum
  • The subject við then comes after the verb: Á mánudag + getum + við You can also say Við getum … á mánudag, but the given order is very natural when you want to set the time first.

What exactly is getum?

getum is the 1st person plural present form of geta (to be able to / can):

  • ég get = I can
  • við getum = we can
    So getum við = can we / we can (depending on sentence type; here it’s a statement because there’s no question mark and the overall word order fits a declarative clause with V2).

Why does it say getum … farið and not getum … fara?

After geta, Icelandic very commonly uses the supine/past participle form (often called the supine in this construction), not the infinitive:

  • geta + farið (from fara) = can go
  • geta + gert (from gera) = can do
  • geta + sagt (from segja) = can say
    So getum … farið is standard. Other modals often take the infinitive (e.g. vil fara = want to go).

How does annaðhvort … eða … work? Do I need both words?

It’s a correlative pair meaning either … or …:

  • annaðhvort introduces the first option
  • eða introduces the second option
    You normally use both together: annaðhvort X eða Y.
    In casual speech you might sometimes hear just … eða …, but including annaðhvort makes the “two alternatives” structure explicit.

Why is it á heilsugæsluna (accusative) and not í heilsugæsluna or á heilsugæslunni?

A few things are happening:

  • á + accusative often indicates motion/direction toward something: fara á heilsugæsluna = go (to) the health clinic.
  • á + dative would indicate location: vera á heilsugæslunni = be at the health clinic. As for á vs í: with heilsugæsla the idiomatic choice is usually fara á heilsugæslu(na) (similar to going to a service/place). Some locations prefer í (e.g. í búðina = into the shop), but heilsugæsla commonly goes with á in this meaning.

What is heilsugæsla grammatically, and what does -una add?

heilsugæsla is a feminine noun.

  • heilsugæsla = a health clinic / primary care service (indefinite)
  • heilsugæslan = the health clinic (definite, subject form)
  • heilsugæsluna = the health clinic (definite, accusative form) The ending -una is basically the
    • the right case ending fused onto the noun.

Why is it breytt tímapöntuninni—what case is that, and why?

tímapöntuninni is dative singular definite, and it’s dative because breyta governs the dative:

  • breyta einhverju = change something (literally “change to something” historically) So:
  • breyta tímapöntun (indef., dative) = change an appointment booking
  • breyta tímapöntuninni (def., dative) = change the appointment booking

Why is it getum … breytt and not getum … breyta?

Same pattern as with farið: after geta, Icelandic commonly uses the supine/past participle form:

  • breyta (infinitive) → breytt (supine/past participle) So getum breytt tímapöntuninni = can change the appointment.

What does tímapöntun literally mean, and how is it built?

It’s a compound:

  • tími = time / timeslot / appointment time
  • pöntun = booking/order/reservation
    So tímapöntun is basically a time-slot booking, i.e. an appointment booking. In healthcare contexts it’s a normal way to refer to an appointment you’ve scheduled.

What does aftur mean here, and where does it usually go in the sentence?

aftur here means again (change it again / rebook again).
Placement: it commonly appears near the end of the clause, especially after the object:

  • breytt tímapöntuninni aftur = changed the appointment again
    It can sometimes move earlier for emphasis, but the given placement is very typical.

Any pronunciation pitfalls in this sentence (for an English speaker)?

Common tricky points:

  • Á: like ow in cow but longer/open; it’s a clear long vowel.
  • mánudag: stress on the first syllable: MÁ-nu-dag.
  • getum: the e is not like English “ee”; it’s more like a short eh.
  • annaðhvort: ð is like the th in this; hv is often like kv (many speakers).
  • heilsugæsluna: æ is like i in mine (roughly); and sl cluster can feel tight.
  • tímapöntuninni: long í (like ee), and ö is a front rounded vowel (similar to German ö, if you know it).