Breakdown of Ég les fréttir eftir morgunmat.
Questions & Answers about Ég les fréttir eftir morgunmat.
In normal Icelandic sentences you usually do include the subject pronoun (ég, þú, hann, etc.). Icelandic verb endings show person/number, but not strongly enough that speakers routinely drop pronouns the way Spanish does. You can omit ég in some contexts (very informal notes, coordinated clauses, answers where it’s obvious), but the safe default for learners is to include it.
les is the present tense, 1st person singular form of the verb að lesa (to read).
Conjugation (present) looks like:
- ég les
- þú lest
- hann/hún/það les
- við lesum
- þið lesið
- þeir/þær/þau lesa
So the sentence is using the simple present.
It can mean either, depending on context. Icelandic uses the simple present much like English:
- Habitual: Ég les fréttir eftir morgunmat. (a routine)
- Immediate/ongoing (with context): Ég les fréttir (núna). (right now)
Adding an adverb like oft, alltaf, núna, í dag can make the intended meaning clearer.
In Icelandic, fréttir is very commonly used as a plural noun meaning news in the general sense, similar to English where news behaves like a mass noun but refers to multiple items. The singular frétt usually means a single piece of news or a news item (often closer to a story or a report).
Icelandic often omits an article when you mean something general:
- Ég les fréttir. = I read news (in general)
If you mean specific news, you’d typically add the definite ending:
- Ég les fréttirnar. = I read the news (the specific news, e.g., today’s news)
You can also specify with something like nýjustu fréttir (the latest news).
Here fréttir is the direct object of les, so it is in the accusative. For many feminine plural nouns (including frétt), the nominative plural and accusative plural look the same, so you can’t always “see” the case just from the ending. You identify it by function: object → accusative (for this verb).
(Definite forms show it more clearly: fréttirnar can still be nominative/accusative plural, but context tells you which.)
Because eftir (after) governs the accusative in this time-meaning use.
The base form is morgunmatur (breakfast), but the accusative singular is morgunmat (dropping -ur is common for masculine nouns in the accusative singular).
So:
- nominative: morgunmatur
- accusative: morgunmat
- dative: morgunmat
- genitive: morgunmatar
Yes.
- eftir morgunmat = after breakfast (in general / as an activity)
- eftir morgunmatinn = after the breakfast (a specific one, e.g., the breakfast you just ate)
Adding -inn makes it definite.
You can move it for emphasis, and Icelandic still follows the V2 rule (the finite verb tends to be in the second position in main clauses). For example:
- Eftir morgunmat les ég fréttir. (After breakfast, I read news.)
- Ég les fréttir eftir morgunmat. (neutral)
Both are natural; the fronted time phrase can feel a bit more structured or emphatic.
Yes. Icelandic is very compound-friendly. morgunmatur is literally morning + food (morgun + matur), and the accusative form used here is morgunmat. Many everyday concepts are formed this way, and compounds are usually written as a single word.
A learner-friendly approximation:
- Ég: like yeh (the g is not a hard English g)
- fréttir: roughly fryeht-tir (the é is like “yeh” with a clearer vowel)
- eftir: roughly ehf-tir (with a crisp t)
- morgunmat: roughly mor-gun-maht (stress on the first syllable: MOR-gun-mat)
Also note Icelandic r is typically rolled or tapped, not the English r.