Questions & Answers about Reynslan er góð.
The sentence has three words:
- Reynslan – the definite form of the noun reynsla (experience)
- er – the 3rd person singular present form of the verb vera (to be)
- góð – the feminine singular nominative form of the adjective góður (good)
So structurally it is: reynsla (the experience) + is + good.
The ending -an here is the definite article attached to the noun.
- reynsla = experience
- reynslan = the experience
In Icelandic, the definite article (the) is usually attached to the end of the noun as a suffix, instead of being a separate word like in English.
For many feminine nouns ending in -a, the nominative singular definite form ends in -an:
- kona (woman) → konan (the woman)
- bók (book) → bókin (the book; feminine, but different pattern)
- reynsla (experience) → reynslan (the experience)
Icelandic often uses the definite form for general, abstract statements where English uses a bare noun.
- Icelandic: Reynslan er góð.
- Literal: The experience is good.
- Natural English: Experience is good.
Some other examples of this pattern:
- Tónlistin er dýr. → literally The music is expensive → natural Music is expensive.
- Kaffið er heitt. → literally The coffee is hot → can be generic or context-specific, depending on context.
So, Reynslan er góð usually means experience in general is good, not only one specific experience, unless the context clearly makes it specific.
Reynslan here is:
- Gender: feminine
- Number: singular
- Case: nominative
- Definiteness: definite (because of -an)
It is the subject of the sentence, so it stands in the nominative case, which is the typical case for subjects in Icelandic.
Adjectives in Icelandic must agree with the noun they describe in:
- gender
- number
- case
Here, the noun Reynslan is:
- feminine
- singular
- nominative
So the adjective góður (good) must take the feminine singular nominative form:
- Masculine nominative singular: góður
- Feminine nominative singular: góð
- Neuter nominative singular: gott
Since reynsla is feminine, we get:
- Reynslan er góð. – The experience is good.
In the nominative (the form used for subjects and for basic dictionary listings), the main singular forms are:
- Masculine: góður – bíllinn er góður (the car is good)
- Feminine: góð – reynslan er góð (the experience is good)
- Neuter: gott – veðrið er gott (the weather is good)
In the plural nominative:
- Masculine: góðir – bílar eru góðir (cars are good)
- Feminine: góðar – bækur eru góðar (books are good)
- Neuter: góð – hús eru góð (houses are good)
These are all strong forms; there is also a weak declension, but for predicate adjectives with vera (to be) and a definite subject like this, the strong form (góð) is normal.
Er is the 3rd person singular present form of the verb vera (to be).
Present tense of vera:
- ég er – I am
- þú ert – you are (singular)
- hann/hún/það er – he/she/it is
- við erum – we are
- þið eruð – you are (plural)
- þeir/þær/þau eru – they are
So er corresponds to English am / is in the 1st and 3rd person singular:
- Ég er… – I am…
- Hún er… – She is…
For are with plural subjects you use eru:
- Þær eru góðar. – They (fem.) are good.
Reynsla er góð is grammatically possible, but the meaning and feel change.
Reynslan er góð.
- Feels more like a general truth: Experience (in general) is good.
- Or the experience in a given context, if one is clearly in mind.
Reynsla er góð.
- Feels more like some experience is good / having experience is good in a more abstract or indefinite way, and is less idiomatic in many contexts.
In practice, Reynslan er góð is the more usual and natural way to express the general idea that experience is a good thing.
You need the plural of the noun and the adjective:
Noun:
- reynsla → reynslur (experiences – this plural exists but is not very common; often you’d phrase it differently)
- Definite plural: reynslurnar – the experiences
Adjective in feminine plural nominative: góðar
So, grammatically:
- Reynslurnar eru góðar. – The experiences are good.
In natural Icelandic, though, people more often say something like:
- Þessar reynslur eru góðar. – These experiences are good.
- Or rephrase: Þessi reynsla er góð. – This experience is good.
(using singular with a collective sense, depending on context).
Yes:
- góð reynsla = good experience (adjective directly modifying the noun)
- Reynslan er góð. = The experience is good. (adjective used as a predicate with er)
Difference:
góð reynsla is a noun phrase. You’d use it inside larger sentences:
- Þetta var góð reynsla. – This was a good experience.
Reynslan er góð. is a complete sentence:
- Reynslan er góð. – The experience is good.
In both cases, góð is feminine singular nominative, agreeing with reynsla.
Common phrases include:
- mikil reynsla – a lot of experience
- Hún hefur mikla reynslu. – She has a lot of experience.
- lítil reynsla – little experience
- vinnureynsla – work experience
- starfsreynsla – professional experience
- lífsreynsla – life experience
Your sentence Reynslan er góð. often appears after talking about some difficult or new situation, meaning something like It’s good experience or At least the experience is valuable.
Approximate pronunciation (with English-like hints):
Reynslan – roughly “RAYNS-lahn”
- ey like “ay” in day
- -ns- pronounced together, like “ns” in “prince”
- Stress on the first syllable: REYNS-lan
er – roughly “air”, but short
góð – roughly “go-th”
- ó like “o” in go, but longer
- ð is like the soft th in this (not like thin), and in this word it’s often quite soft and not very strongly released
All Icelandic words have stress on the first syllable, so: RÉYNS-lan er GÓÐ.
Góður/góð/gott is quite broad in meaning, similar to English good. It can mean:
- of good quality: góð bók – a good (well‑written) book
- morally good: góður maður – a good person
- pleasant, nice: góð reynsla – a nice / positive experience
- tasty: góður matur – good / tasty food
Stronger options include:
- frábær – great, fantastic
- æðislegur – wonderful, awesome (colloquial)
- fínn – fine, nice (often a bit weaker than góður)
So Reynslan er góð. can mean the experience is beneficial, positive, or pleasant, depending on context.