Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ég prenta skjal heima.
Is the word order here normal in Icelandic?
Yes. It’s the standard main-clause order: subject + finite verb + object + adverbial.
- Ég (subject) prenta (finite verb) skjal (object) heima (place adverb). If you front the place adverb for emphasis, the verb must still be second: Heima prenta ég skjal (not: Heima ég prenta skjal).
Why is there no word like “a” before “document”?
Icelandic has no indefinite article. Bare nouns can mean English “a/an.” So skjal here means “a document.” If you mean “the document,” you use a suffixed definite article: skjalið.
What case is skjal in, and why?
Accusative singular, because it’s the direct object of prenta. For neuter nouns like skjal, nominative and accusative look the same in both singular and plural.
- Singular: nom/acc skjal, dat skjali, gen skjals
- Plural: nom/acc skjöl, dat skjölum, gen skjala
How do I say “the document” or “the documents” in this sentence?
Use the suffixed definite article:
- Singular: Ég prenta skjalið heima. (the document)
- Plural: Ég prenta skjölin heima. (the documents)
Can I make it plural without the article?
Yes:
- Ég prenta skjöl heima. = I print documents at home. For numbers:
- Ég prenta eitt skjal heima. (one, neuter)
- Ég prenta tvö skjöl / þrjú skjöl (two/three, neuter plural forms)
What’s the difference between prenta and prenta út?
Both can mean “print,” but prenta út often corresponds to English “print out” (e.g., from a printer). Both are common in modern usage.
- Word order with the particle út: both Ég prenta skjalið út heima and Ég prenta út skjalið heima are used (many speakers prefer object + particle).
How do I say “I am printing a document at home” (progressive meaning)?
Use the periphrastic progressive with vera að:
- Ég er að prenta (út) skjal heima. Icelandic simple present can also be used for current actions, but er að makes the ongoing sense explicit.
Where does the negation ekki go?
Typically after the finite verb and before a full noun object:
- Ég prenta ekki skjal heima. With a pronominal object, the pronoun comes before ekki:
- Ég prenta það ekki heima. If you specifically negate the place, you can say:
- Ég prenta skjal, en ekki heima. or Ég prenta skjal, ekki heima.
Can I move heima elsewhere?
- Neutral: Ég prenta skjal heima.
- Emphatic fronting: Heima prenta ég skjal. (verb must stay second)
- Ég prenta heima skjal is generally odd; keep heima after the object unless you’re fronting it.
Is heima a prepositional phrase? Do I need á?
Heima is an adverb meaning “at home,” so no preposition is needed. Related forms:
- Direction to home: heim (Ég fer heim.)
- From home (leaving home): að heiman (Hún flutti að heiman.)
- At my place: heima hjá mér (Ég prenta heima hjá mér.)
Why isn’t Ég always capitalized like English “I”?
Icelandic doesn’t capitalize personal pronouns by default. Ég is capitalized here only because it starts the sentence; otherwise it would be ég.
How is prenta conjugated?
- Present: ég prenta, þú prentar, hann/hún/það prentar, við prentum, þið prentið, þeir/þær/þau prenta
- Past: ég prentaði, þú prentaðir, hann/hún/það prentaði, við prentuðum, þið prentuðuð, þeir/þær/þau prentuðu Past participle: prentað (e.g., skjal er prentað = “a document is printed”).
Any pronunciation tips for this sentence?
- Ég: roughly “yeh” with a soft, often barely audible g-sound; the vowel is long.
- prenta: stress on the first syllable; tap the r lightly; short vowels.
- skjal: think “sky-ahl,” but with Icelandic kj sound (a voiceless palatal, like a very light “ky”).
- heima: “HAY-ma,” with the diphthong like English “ay.” Primary stress is on the first syllable of each word.
Is the simple present here habitual or present-time?
It can be either. Ég prenta skjal heima could mean a habitual action or something happening now. If you want to clearly mark it as ongoing right now, prefer Ég er að prenta skjal heima.
Is skrá a good synonym for skjal?
Not usually in this context. Skjal = document (paper or a text document). Skrá = file, register, list (especially a computer file). You typically say Ég prenta skjal, not Ég prenta skrá.