Questions & Answers about Ég kaupi svartar buxur.
Accusative plural. It’s the direct object of kaupa (to buy), and that verb takes the accusative. Note that for this noun, nominative and accusative plural look the same:
- nominative plural: buxur
- accusative plural: buxur
- dative plural: buxum
- genitive plural: buxna
Adjectives agree with the noun in gender, number, and case. Buxur is feminine plural accusative, so the strong adjective svartur takes the form:
- feminine plural nominative/accusative (strong): svartar Other useful plural forms for reference:
- dative plural: svörtum
- genitive plural: svartra
- weak plural (used with a definite noun): svörtu
- Buxur is a plural-only noun for the garment (like “pants/trousers” in English).
- To say “a pair of pants,” use a pair-construction: eitt par af svörtum buxum (note the dative plural buxum after af, and svörtum agreeing in dative plural).
- A singular form buxa exists but refers to one pant leg, not the whole garment.
Use the definite noun and the weak adjective:
- Ég kaupi svörtu buxurnar. Here the noun is definite (buxurnar “the pants”), so the adjective must be weak (svörtu), not strong (svartar).
Negation (ekki) comes right after the finite verb:
- Ég kaupi ekki svartar buxur.
Both. Icelandic present can mean either simple or progressive aspect depending on context. If you specifically want the progressive, you can also use:
- Ég er að kaupa svartar buxur.
- Past: Ég keypti svartar buxur. (Note the vowel change: kaupa → keypti.)
- Future-like meanings:
- Intention/plan: Ég ætla að kaupa svartar buxur.
- Predictive “will”: Ég mun kaupa svartar buxur.
Kaupa is a weak verb with a dental suffix in the past, but it also undergoes a vowel change (au → ey). Key principal forms:
- infinitive: kaupa
- present 1sg: ég kaupi
- past 1sg: ég keypti
- past participle: keyptur (m), keypt (f/n as needed by agreement)
Attributive adjectives normally come before the noun:
- svartar buxur = “black pants” After a linking verb (predicative), the adjective follows and agrees:
- Buxurnar eru svartar. = “The pants are black.”
Use the dative of interest:
- Ég kaupi mér svartar buxur. Here mér (1st person dative) shows that you’re buying them for yourself. (For 3rd person: Hann keypti sér svartar buxur.)
You usually count pairs:
- tvö pör af svörtum buxum = “two pairs of black pants” Avoid using plain cardinals directly with buxur to count garments. For an indefinite sense like “some pants,” Icelandic often just uses the bare plural (svartar buxur) or explicitly counts pairs.
They must be feminine plural accusative (strong) with an indefinite noun:
- hvítar buxur (white)
- gráar buxur (gray)
- bláar buxur (blue) With a definite noun they take the weak plural form:
- hvíttu/gráu/bláu buxurnar (the white/gray/blue pants)
- nominative/accusative plural definite: buxurnar
- dative plural definite: buxunum
- genitive plural definite: buxnanna
Very rough English-friendly hints:
- Ég ≈ “yeh(g)” (the final g is a soft fricative and may be weak or dropped in casual speech)
- kaupi ≈ “KOY-pi” (Icelandic au is a diphthong, roughly like the vowel in “boy” but rounded)
- svartar ≈ “SVAR-tar” (rolled/trilled r)
- buxur ≈ “BUK-sur” (x = [ks], u is a short, rounded vowel) Stress is on the first syllable of each word.