Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Lestin fer bráðum.
Why is the article attached to the noun in Lestin?
Icelandic puts the definite article on the end of the noun. For a feminine noun like lest (train), the definite nominative singular is lest-in → Lestin. Masculine uses -inn (e.g., maðurinn), neuter uses -ið (e.g., barnið). There’s no separate word for the in normal usage.
Why isn’t it Lestinn with double n?
Because lest is feminine. Feminine takes -in (→ Lestin), masculine takes -inn, and neuter takes -ið.
What case is Lestin in here?
Nominative singular. It’s the subject of the sentence, so nominative is required.
What verb form is fer?
It’s the present tense, 3rd person singular of fara (to go/leave). Mini present-tense paradigm:
- ég fer
- þú ferð
- hann/hún/það fer
- við förum
- þið farið
- þeir/þær/þau fara
Does fara mean both “go” and “leave”?
Yes. fara covers both ideas. In contexts like transport schedules, fara usually corresponds to English leave/depart.
Why is the word order Subject–Verb–Adverb? I thought Icelandic was V2.
It is V2 (finite verb in 2nd position). Here the first “slot” is the subject (Lestin), the verb fer is in 2nd position, and the adverb bráðum follows: Subject–Verb–(Adverb…). If you front the adverb, the verb must still be 2nd: Bráðum fer lestin.
How do I turn this into a yes/no question?
Put the verb first: Fer lestin bráðum? You can answer with Já/Nei (Yes/No).
How do I say “When does the train leave?” using this verb?
Hvenær fer lestin?
Where does the negation go?
After the finite verb: Lestin fer ekki bráðum. (The train is not leaving soon.)
Can I use a future marker like mun?
Yes: Lestin mun fara bráðum. It’s fine but slightly more like a prediction. For schedules or near-future statements, present tense (fer) is very common and natural.
What about er að fara vs fer?
- Lestin er að fara ≈ is in the process of leaving/about to leave (more immediate, ongoing).
- Lestin fer bráðum = will leave soon (near future, not necessarily underway yet).
What exactly does bráðum mean, and are there synonyms?
bráðum = soon/shortly (fairly soon). Common alternatives:
- fljótlega = soon (neutral)
- innan skamms = within a short time (somewhat formal)
- á eftir = later/after a while (often same day, not as soon as bráðum)
- straks = immediately/at once (sooner than bráðum)
How do I pronounce the words?
- Lestin: stress on the first syllable; short e like in English “bed”; final -in like “in”.
- fer: e like “bed”; rolled/trilled r.
- bráðum: stress on brá; á sounds like the “ow” in “cow”; ð is the voiced th of “this”; final -um like the u in “put” plus m. Roughly: “BROW-thum”.
How do I say “The trains are leaving soon”?
Lestirnar fara bráðum. (Lestirnar = definite nominative plural of lest.)
How do I add origin or time information?
Use prepositions and time phrases:
- Lestin fer frá Reykjavík klukkan níu. (The train leaves from Reykjavík at nine.)
- Lestin fer eftir fimm mínútur. (The train leaves in five minutes.)
Can I use an indefinite subject here, like “A train is leaving soon”?
Grammatically yes, but Icelandic often introduces a new indefinite subject with það in front:
- Það fer lest bráðum. (A train is leaving soon.) Without context, Lest fer bráðum is possible but less typical; with schedules you usually mean a specific train, so the definite Lestin is natural.
Is there a more idiomatic way to emphasize “set off”?
You can add af stað: Lestin fer af stað bráðum. That highlights the act of setting off/departing.