Ég borða sjaldan kjöt.

Breakdown of Ég borða sjaldan kjöt.

ég
I
borða
to eat
kjöt
the meat
sjaldan
rarely
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ég borða sjaldan kjöt.

Why is sjaldan placed between the verb borða and the object kjöt rather than at the beginning or end of the sentence?

In Icelandic, adverbs of frequency (like sjaldan, “seldom”) usually come directly after the finite verb in main clauses. The typical order is: Subject – Verb – Adverb – Object. Moving sjaldan to the beginning would be stylistically marked (more poetic or emphatic), and placing it at the end sounds less natural:

  • Standard: Ég borða sjaldan kjöt.
  • Emphatic: Sjaldan borða ég kjöt. (rarely used in everyday speech)
  • Unnatural: Ég borða kjöt sjaldan.
What is the grammatical role (case) of kjöt here, and why isn’t there an article?

Kjöt (“meat”) is an uncountable noun used in the accusative case as the direct object of borða. Uncountable nouns referring to a substance or general concept often appear without any article when you speak about them in a general sense:

  • Ég borða kjöt. = “I eat meat.”
    If you wanted to specify “the meat,” you’d use the definite article suffix:
  • Ég borða kjötið. = “I eat the meat.”
How do you pronounce sjaldan and what sounds should I pay attention to?

sjaldan is pronounced roughly as “SHAL-tan.” Key points:

  • sj = the “sh” sound, like English “sh” in ship.
  • a in Icelandic is more open, similar to the “a” in English father.
  • d between vowels is a soft stop, almost like a very light “t.”
  • The stress is on the first syllable: SJAL-dan.
Why is the verb borða in this form, and what would its infinitive and other present-tense forms look like?

Borða is the infinitive form “to eat.” In the present tense first-person singular, you conjugate it to ég borða. Here’s a quick present-tense paradigm:

  • ég borða – I eat
  • þú borðar – you eat
  • hann/hún/það borðar – he/she/it eats
  • við borðum – we eat
  • þið borðið – you all eat
  • þeir/þær/þau borða – they eat
Could you place sjaldan elsewhere to change emphasis? How?

Yes. Changing word order can shift emphasis or style. For example:

  • Sjaldan borða ég kjöt. – Emphasizes that it is rare for me to eat meat (rather formal or poetic).
  • Ég sjaldan borða kjöt is ungrammatical in standard Icelandic.
  • Ég borða kjöt sjaldan. – Understandable but less idiomatic; it feels like an afterthought.
What is the difference between sjaldan and ekki oft (“not often”)?

Both express low frequency, but:

  • sjaldan is a single adverb meaning “seldom” or “rarely.”
  • ekki oft literally means “not often.” It’s a negative phrase with ekki (“not”) negating the adverb oft (“often”).
    Stylistically, sjaldan is more concise and idiomatic for “seldom.”
Can I use any other words instead of borða if I want to say “I eat meat” more colloquially or strongly?

Yes. Depending on register or emphasis, you might see:

  • Ég innbyrði sjaldan kjöt. – very formal/literary (“I seldom ingest meat”).
  • Ég tygg sjaldan kjöt. – somewhat playful (“I rarely chew meat”).
    But for everyday speech, borða is the standard choice.