Ég prófa súpuna.

Breakdown of Ég prófa súpuna.

ég
I
súpan
the soup
prófa
to try
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ég prófa súpuna.

Why is there no separate word for the in this sentence?
In Icelandic the definite article isn’t a standalone word as in English. Instead you attach it as a suffix to the noun. In súpuna the ending -na signals “the soup” in the accusative case.
What case is súpuna in, and why does it end in -na?

súpuna is the definite accusative singular of the feminine noun súpa.
• Núetímaprósent (present tense verb) takes a direct object in the accusative.
• Definite = “the soup,” so you add -na rather than the indefinite -u (which would give súpu).

How would I say “I try a soup” (indefinite) instead of “the soup”?

You’d use the indefinite accusative form súpu:
 Ég prófa súpu.
Here súpu = “(a) soup,” indefinite object.

Why is the verb prófa in this form, and how is it conjugated in the present tense?

prófa is a regular (weak) verb meaning “to try” or “to test.” In the present tense you conjugate it like this:
 ég prófa (I try)
 þú prófar (you try)
 hann/hún prófar (he/she tries)
 við prófum (we try)
 þið prófið (you pl. try)
 þeir/þær/þau prófa (they try)

Can I drop the pronoun ég and just say Prófa súpuna?
Yes, grammatically you can omit ég because the verb ending already shows the subject. However, Icelanders usually keep the pronoun to avoid ambiguity or to sound more natural in conversation.
How do I express “I’m tasting the soup” if I want to emphasize that it’s happening right now?

Use the progressive construction with vera að:
 Ég er að prófa súpuna.
Or if you want the more specific sense of “tasting”:
 Ég er að smakka súpuna.

What’s the difference between prófa and smakka?

prófa = to try or test something (can be taste, try on clothes, test a method, etc.)
smakka = to taste something (more specific to flavor)
So Ég prófa súpuna could mean “I’m trying out the soup” (maybe testing a recipe), while Ég smakka súpuna is “I’m tasting the soup” (as in sampling its flavor).

Why is the word order Ég (subject) prófa (verb) súpuna (object)? Does Icelandic always follow SVO?

Icelandic main clauses follow the V2 rule: the finite verb must be in second position. In a simple statement with the subject first, you get Subject-Verb-Object (SVO). If you front something else—an adverb or object—the verb still stays second. For example:
Í dag prófa ég súpuna. (Today I try the soup.)