A postán a díj a csomag súlyától függ.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hungarian grammar and vocabulary.

Start learning Hungarian now

Questions & Answers about A postán a díj a csomag súlyától függ.

What does A postán mean, and why does posta become postán?

Postán means at the post office (more literally, at the post). It’s posta + the place ending -n (a form of the superessive case, often used with certain institutions/places in idiomatic Hungarian).

  • posta = post office
  • -n here ≈ at/on (idiomatic location)
  • a postán = at the post office (the post office as a known place in context)

You’ll also see other location endings depending on the noun (e.g., bankban = in the bank, iskolában = in the school), so this is partly something you learn noun-by-noun.


Why are there so many a’s in the sentence?

Hungarian uses the definite article a/az very frequently, often where English might omit the.

In this sentence:

  • A postán = At the post office (definite place)
  • a díj = the fee
  • a csomag súlyától = on the package’s weight (literally: from the package’s weight)

So it’s normal to have multiple a’s: each noun phrase can take its own article.


What is the subject here, and why is the verb függ in that form?

The subject is a díj (the fee). Hungarian verb agreement is with the subject, and a díj is third-person singular, so:

  • (a díj) függ = (the fee) depends

függ is the present tense, 3rd person singular form of függni (to depend / to hang).


How does Hungarian express “depends on”? Why is it …tól/től?

The basic pattern is:

  • X Y-tól / Y-től függ = X depends on Y

So Hungarian uses the ending -tól/-től (often taught as “from”) after the thing you depend on.

In your sentence:

  • a díj … függ = the fee depends
  • a csomag súlyától = on the package’s weight (using -tól)

Can you break down a csomag súlyától? Why is it so long?

Yes—Hungarian builds “the package’s weight” with a possessive ending, then adds the case ending needed by the verb.

a csomag súlyától =

  • a csomag = the package
  • súly-a = its weight / the weight of it (3rd person possessive: “package’s”)
  • súly-á-tól = from its weight (possessive + case ending)

So the structure is essentially:

  • (the package) (its weight) (from)

This is the normal Hungarian way to say the weight of the package without using a separate word for of.


Why is it -tól and not -től?

That’s vowel harmony. Hungarian chooses the vowel in many endings based on the vowels in the word.

  • -tól is used after back-vowel words
  • -től is used after front-vowel words

súly contains ú (a back vowel), so it takes -tól:

  • súly + -tól → súlytól (and here with possessive: súlyától)

Why is the location phrase A postán at the beginning? Is the word order fixed?

The word order is flexible. Putting A postán first sets the scene/topic: as for the post office…

Other natural word orders include:

  • A díj a postán a csomag súlyától függ. (more neutral “the fee” first)
  • A csomag súlyától függ a díj a postán. (emphasizes weight as the key factor)

Hungarian word order often reflects what you want to emphasize, not just grammar.


Could I say this without articles, or with egy díj?

You can, but it changes the meaning/feel.

  • A postán a díj… = At the post office, the fee… (a specific, known fee—e.g., the postage fee)
  • A postán egy díj… = At the post office, a fee… (more like “there is a fee that…”, introducing it as new/one of many)

Dropping articles entirely is usually not natural in Hungarian unless you’re using a special style (headlines, notes).


Is díj the best word here? How is it different from ár or költség?

Common distinctions:

  • díj = fee/charge (often for a service; very natural for postal services)
  • ár = price (more like the price of a product or a listed price)
  • költség = cost/expense (broader, can be your cost rather than a fee charged)

For postage, díj is a very typical choice.


Any pronunciation pitfalls in this sentence?

A few common ones:

  • díj: long í (hold it a bit longer)
  • cs in csomag: like English ch in chat
  • súly: s is like English sh (so súly starts with sh), and ú is long
  • gy doesn’t appear here, but függ has doubled gg, which is held slightly longer than a single g
  • Stress is usually on the first syllable of each word: PÓstán, DÍJ, CSOmag, SÚlyától, FÜGG