Persze, felhívlak, amikor hazaérek.

Breakdown of Persze, felhívlak, amikor hazaérek.

én
I
te
you
amikor
when
felhívni
to call
hazaérni
to arrive home
persze
of course
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hungarian grammar and vocabulary.

Start learning Hungarian now

Questions & Answers about Persze, felhívlak, amikor hazaérek.

Why is there a comma after Persze and around the middle of the sentence?

Hungarian often sets off discourse words like persze (used like “sure/of course”) with a comma, similar to English.
The second comma comes before a subordinate clause introduced by amikor (when). Subordinate clauses are normally separated by a comma in Hungarian:
Felhívlak, amikor hazaérek. = main clause + amikor-clause.

What does felhívlak break down into?

fel-hív-lak

  • hív = to call
  • fel- = a verbal prefix (roughly “up”; with calling it makes the idiom to call (someone) up)
  • -lak / -lek = a special verb ending meaning I (do it) to you (1st person singular subject + 2nd person singular object)

So felhívlak literally encodes I call you (up) in one word.

Why is it -lak (not -ok/-ek or something else)?

Hungarian has a specific conjugation ending for “I … you” (singular object): -lak/-lek.
You use it when:

  • the subject is I (1st singular), and
  • the direct object is you (2nd singular), whether that you is said or just understood.

Example pattern:

  • látlak = I see you
  • felhívlak = I’ll call you / I’m calling you
Can I add the pronoun téged (you) here, or is it redundant?

You can, but it’s usually for emphasis or contrast. The verb ending already includes “you,” so téged is often omitted.

  • Neutral: Felhívlak, amikor hazaérek.
  • Emphatic/contrastive: Téged hívlak fel, amikor hazaérek. = You (not someone else) I’ll call when I get home.
Why is this not using a separate future tense? How does it mean “I’ll call”?

Hungarian often uses the present tense to talk about the near/clear future, especially with time clauses like amikor…
So felhívlak can naturally mean I’ll call you in context.

If you want an explicit future, you can use fog:

  • Felhívlak, amikor hazaérek. (very natural)
  • Fel foglak hívni, amikor hazaérek. (more explicitly “I will call you”)
Why is the prefix attached: felhívlak and not hívlak fel?

Verb prefixes in Hungarian move depending on emphasis and sentence structure.

  • In a neutral, straightforward statement, the prefix typically sticks to the verb: felhívlak.
  • If something comes right before the verb and takes focus (or in some other structures), the prefix may “separate”: hívlak fel.

For example, emphasizing when:

  • Amikor hazaérek, hívlak fel. (prefix separated is common here)

Both are grammatical; the choice is about information structure and rhythm.

What’s the difference between amikor and ha here?
  • amikor = when (a specific time is expected to happen)
  • ha = if (conditional; it might or might not happen)

So:

  • …amikor hazaérek implies “I will get home, and at that time…”
  • …ha hazaérek implies “if I get home (if that happens), then…”
Why is it hazaérek as one word? What is haza-?

haza is a directional word meaning (to) home. It commonly combines with verbs of motion:

  • hazaér(ni) = to arrive home
  • hazamegy(ek) = I go home
  • hazajövök = I come home

So hazaérek = I arrive home (1st person singular).

Why is it érek and not something like érkezem?

Both can be used, but they’re not identical in style and typical usage:

  • hazaérek (from hazaérni) is very common and natural for “I get home / I arrive home.”
  • haz­aérkezem (from érkezni) is also correct but can sound a bit more formal or “report-like” depending on context.

In everyday speech, hazaérek is often the default.

Is this sentence informal? How would I say it more politely?

Yes, it’s informal singular (talking to one person you address as te), because -lak targets you (singular).

Polite (addressing Ön):

  • Persze, felhívom, amikor hazaérek.
    Here the object is Ön, and Hungarian uses the definite conjugation (felhívom) rather than -lak/-lek.

Polite plural/formal “you” (Önök):

  • Persze, felhívom Önöket, amikor hazaérek. (often you’ll include Önöket for clarity)
How is this pronounced and stressed?

Hungarian stress is typically on the first syllable of each word:

  • PER-sze, FEL-hí-vlak, A-mi-kor, HA-za-é-rek

Notes:

  • í is a long vowel (like a longer ee sound).
  • hazaérek has adjacent vowels (a-e), both pronounced (not merged into one).