Holnap elviszem a csomagot a postára.

Questions & Answers about Holnap elviszem a csomagot a postára.

Why is elviszem in the present tense if the sentence means tomorrow?

Hungarian often uses the present tense to talk about a near or planned future, especially when there’s a clear time word like holnap (tomorrow).
So Holnap elviszem… is a very normal way to say I’ll take/bring it tomorrow.
A more explicitly future version is Holnap el fogom vinni…, but that can sound more deliberate/marked.


What does the prefix el- add in elviszem?

El- is a verbal prefix (often called a preverb) that commonly adds the idea of taking something away / to another place / completing the action.

  • viszem = I’m carrying/taking it (neutral, “in progress” or just “I take it”)
  • elviszem = I take it away / I take it there (often implies to its destination)

In this sentence, elviszem a postára naturally suggests taking the parcel to the post office as its destination.


Why is it elviszem and not elviszek?

Because the object is definite: a csomagot = the parcel.
Hungarian verbs have two conjugations:

  • indefinite (no specific object): elviszek egy csomagot = I’ll take a parcel
  • definite (specific object): elviszem a csomagot = I’ll take the parcel

So -em matches a definite direct object.


What is happening grammatically in a csomagot?

csomag = parcel/package
-ot marks the accusative case (the direct object: “what you take”). The full form is:

  • a csomag = the parcel (subject form)
  • a csomag-ot = the parcel (as the object)

The exact accusative ending depends on vowel harmony and word shape; here it becomes -ot.


Why is it postára and not postához or postába?

Different endings express different destination/goal relationships:

  • a postá-ra = to the post office (goal/direction “onto/to”) — this is the standard, idiomatic choice for going/taking something to an institution like the post office.
  • a postá-hoz = to the post office (up to it / near it) — emphasizes arriving near it rather than “to it as the destination for an errand.”
  • a postá-ba = into the post office — emphasizes going inside the building.

So a postára is the usual “to the post office (to do post-office business)” phrasing.


What case is postára using, exactly?

postá-ra uses the sublative case (-ra/-re), which often indicates movement to a place as a goal.
Here: posta (post office) + -rapostára.


Why do we need a before both csomagot and postára?

a/az is the Hungarian definite article (the).

  • a csomagot = the parcel
  • a postára = to the post office

It’s common to use the definite article with specific known places/institutions in Hungarian, even where English might be flexible.


Why is it a and not az?

a is used before a consonant sound; az is used before a vowel sound.

  • a csomagot (c- is a consonant sound)
  • a postára (p- is a consonant sound)
    But: az iskola (the school) because i- is a vowel sound.

Could the word order change? For example: Elviszem holnap a csomagot a postára.

Yes. Hungarian word order is flexible, and changes usually shift focus/emphasis, not basic meaning.

Neutral/common: Holnap elviszem a csomagot a postára. (focus on tomorrow)
Other options:

  • Elviszem holnap a csomagot a postára. (more neutral “I’ll take it tomorrow…”)
  • A csomagot viszem el holnap a postára. (emphasis: it’s the parcel that I’m taking)
  • A postára viszem el holnap a csomagot. (emphasis: to the post office, not somewhere else)

Can el move away from the verb in other sentences?

Yes. Hungarian preverbs like el- can separate from the verb depending on sentence structure.

Examples:

  • Neutral: Elviszem a csomagot.
  • With negation: Nem viszem el a csomagot. (el moves after the verb)
  • With a yes/no question: Elviszed a csomagot? (often stays together) / Viszed el a csomagot? (also possible; can feel more contrastive)

So separation is normal and rule-governed.


Shouldn’t it be hozom (bring) instead of viszem (take)?

Hungarian mostly uses visz (take/carry) vs hoz (bring) based on direction relative to a reference point (often the speaker or “home base”), similar to English.

  • elviszem a postára = I’m taking it to the post office (away from here)
  • elhozom a postáról = I’m bringing it from the post office (toward here)

In this sentence, the direction is “from here to the post office,” so viszem/elviszem is the natural choice.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hungarian grammar?
Hungarian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hungarian

Master Hungarian — from Holnap elviszem a csomagot a postára to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions