Questions & Answers about A postán feladok egy csomagot, kitöltök egy papírt, és kérek nyugtát.
Posta = the post office (the place).
Postán is posta + -n (the -n/-on/-en/-ön “in/at/on” location case), so it means at the post office.
- A postán = at the post office
- A posta = the post office (as a subject/object), e.g. A posta bezár. = The post office closes.
- a = the (definite article) → A postán = at the post office (a known/particular one in context)
- egy = a/an (indefinite article) → egy csomagot = a package (not a specific one already identified)
Hungarian has two conjugations:
- indefinite (alanyi) when the object is indefinite or not specific
- definite (tárgyas) when the object is definite/specific
Here the object is egy csomagot (indefinite), so you use feladok (indefinite).
If it were a definite object, you’d switch:
- Feladom a csomagot. = I’m sending the package.
Yes, felad can mean to give up, but with postal context it commonly means to send/mail (a parcel/letter).
So feladok egy csomagot is the normal way to say I mail/send a package.
Hungarian verb prefixes often add a sense of direction/completion and can create idiomatic meanings.
In felad (postal meaning), fel- is part of the standard verb used for posting/sending. You usually learn felad as a unit for this meaning.
That -t is the accusative marker (direct object).
- egy csomag → egy csomagot (a package → a package [as object])
- egy papír → egy papírt (a form/paper → a form [as object])
- egy nyugta → nyugtát (a receipt → a receipt [as object])
You can say egy nyugtát, but it’s often unnecessary. In Hungarian, the object can be indefinite even without egy.
- kérek nyugtát = I ask for a receipt / I’d like a receipt
- kérek egy nyugtát = I’d like one receipt (slightly more explicit, sometimes emphasizing “one”)
Hungarian is a pro-drop language: the verb ending already shows the subject.
- feladok = I send/mail
- kitöltök = I fill out
- kérek = I ask / I request
So you don’t need én (I) unless you want emphasis/contrast.
kitölt = to fill in / fill out (a form).
papír literally means paper, but very commonly it means a document/form in everyday speech.
So kitöltök egy papírt is a natural way to say I fill out a form.
Hungarian word order is flexible and often reflects emphasis/topic. The given order is natural for listing steps. Variants are possible, e.g.:
- A postán egy csomagot adok fel, kitöltök egy papírt, és nyugtát kérek.
Meaning stays similar; what changes is what feels highlighted or foregrounded.
In a three-item list, Hungarian often uses commas and then és before the final item, like English.
You could omit és in some styles, but it’s more standard/natural to keep it:
…, kitöltök egy papírt, és kérek nyugtát. = …, I fill out a form, and I ask for a receipt.