Questions & Answers about Beszélünk a filmről.
Beszélünk is the 1st person plural present tense form of beszél (to speak, to talk).
It encodes:
- person: 1st
- number: plural
- tense: present
- conjugation type: indefinite conjugation
So beszélünk means “we speak / we talk / we are talking”, depending on context.
Hungarian usually drops subject pronouns, because the verb ending already shows who is doing the action.
- Mi beszélünk a filmről. – We are talking about the film. (with explicit mi = we, for emphasis)
- Beszélünk a filmről. – We are talking about the film. (neutral)
You only add mi (we) if you want to stress it, for example:
- Mi beszélünk a filmről, nem ők. – We are talking about the film, not them.
Hungarian has only one present tense, which can correspond to several English tenses:
- We speak / we talk (in general) – habitual action
- We are talking (right now) – ongoing action
- We will talk – near future, when the context makes it clear
So Beszélünk a filmről. can mean:
- We are talking about the film (now).
or, with the right context, - We’ll talk about the film (later).
Context or extra words (like majd “later”, a time expression, etc.) clarify the time reference if needed:
- Holnap beszélünk a filmről. – We’ll talk about the film tomorrow.
A is the definite article in Hungarian, equivalent to English “the”.
- a is used before words starting with a consonant:
a film, a könyv, a tanár - az is used before words starting with a vowel:
az alma, az ember
So a film = the film.
-ról / -ről is a case ending that usually means:
- about
- from the surface of (literal spatial meaning)
In this sentence it means “about”:
- a filmről – about the film
Technically this is called the delative case.
The choice between -ról and -ről depends on vowel harmony:
- after back vowels: usually -ról (pl. könyvről is an exception case due to mixed vowels)
- after front vowels: usually -ről
Here, with film, the form is filmről.
Hungarian often uses case endings on nouns where English would use prepositions.
- English: about the film
- Hungarian: a filmről (the film-about)
So instead of a separate word like “about”, Hungarian attaches a suffix (-ről) directly to the noun.
This is very common:
- a könyvről – about the book
- a városról – about the city
- a munkáról – about the work / job
Yes, A filmről beszélünk is grammatically correct.
- Beszélünk a filmről. – neutral, focus on the action “we are talking”.
- A filmről beszélünk. – emphasizes the film as the topic: It’s the film we’re talking about (as opposed to something else).
In Hungarian, word order is used for emphasis and focus, rather than for showing subject–verb–object roles. Both sentences describe the same situation, but the highlighted part differs.
Both are possible, but they’re not exactly the same:
Beszélünk a filmről. – We are talking about *the film.*
Refers to a specific, known film.Beszélünk filmről. – We are talking about *a film / about films (in general).*
More indefinite or generic, without specifying which film.
Hungarian can drop the article to make the meaning more indefinite or more general, somewhat like the difference between “the film” and “a film / films” in English.
In a filmről, film is singular: about the film.
To say “about the films”, you add the plural ending -k before the case ending:
- a filmekről – about the films
film + ek + ről
So the order is:
- noun stem: film
- plural suffix: -ek
- case ending: -ről
Hungarian has two main conjugations: indefinite and definite.
Beszélünk a filmről. – We talk about the film.
Here, a filmről is not a direct object; it’s a case-marked complement (“about the film”), so the verb uses indefinite conjugation: beszélünk.Beszéljük a filmet. – We are discussing the film / We talk the film over.
Here, a filmet is a direct object in the accusative (-t), so the verb uses definite conjugation: beszéljük.
So:
- valamiről beszélni – to talk about something (indefinite verb form)
- valamit megbeszélni / beszélni – to discuss something as a direct object (definite verb form)
The base (dictionary) form is beszél – “to speak, to talk”.
Some common present tense forms:
- beszélek – I speak / I am speaking
- beszélsz – you (sg. informal) speak
- beszél – he / she / it speaks; you (formal sg.) speak
- beszélünk – we speak
- beszéltek – you (pl. informal) speak
- beszélnek – they speak; you (formal pl.) speak
These are all indefinite forms (used when there is no definite direct object).
No. Beszélünk always means “we speak / we are speaking”.
The polite (formal) you in Hungarian uses 3rd person forms, not 1st person:
- Beszél a filmről. – You (sir/ma’am) are talking about the film. (formal singular)
- Beszélnek a filmről. – You (ladies and gentlemen) are talking about the film. (formal plural)
So:
- beszélünk – we speak
- beszél / beszélnek – formal you speak (sg. / pl.), depending on context
Approximate pronunciation (in IPA): [ˈfilm.røːl].
- film – like English film, but the l and m are clearly pronounced: [film]
- Then directly ről: [røːl] (rolled or tapped r, long ő sound, then l)
There is a small break between film and ről, but no extra vowel: just film-ről.