Questions & Answers about Én vizet kérek a pincértől.
Is the pronoun Én necessary here?
Why is it vizet and not víz?
Why kérek and not kérem?
Hungarian has two verb conjugations: indefinite and definite.
- Kérek is 1st person singular indefinite, used when the object is indefinite (vizet “some water”).
- Kérem is definite, used with a specific/definite object (a vizet “the water,” ezt “this,” azt “that”). Examples:
- Kérek vizet. = I’d like some water.
- Kérem a vizet. = I want the water (a specific one, e.g., “I’ll have the water” from a menu choice). Note: Kérem on its own can also function as a polite “please” or “you’re welcome,” depending on context.
What does the suffix -től mean, and why is it used with kér?
Could I say a pincérről instead of a pincértől?
Is this sentence a polite way to order in a restaurant?
Yes. Kérek… is a standard, polite way to order. You can make it even more polite/formal or softer:
- Kérek szépen vizet. (adding “please”)
- Szeretnék vizet. (“I would like some water.”)
- Kaphatok vizet? (“Could I get some water?”)
- Hozna vizet, legyen szíves? (very polite: “Would you bring water, please?”)
Why is vizet placed before the verb? What happens if I change the word order?
Hungarian uses word order to mark focus. The element right before the verb is focused (new/important information).
- Én vizet kérek a pincértől. = It’s water that I’m asking for (from the waiter).
- Kérek vizet a pincértől. = Neutral, common ordering with no special emphasis.
- A pincértől kérek vizet. = It’s from the waiter (as opposed to someone else) that I’m asking for water.
Can I leave out a pincértől?
Why is it spelled vizet (short i), not vízet (long í)?
Because of a regular spelling/phonological pattern when adding the accusative -t with a linking vowel -e: the long í in víz shortens to i. Common parallels:
- tűz → tüzet (fire)
- kéz → kezet (hand)
- híd → hidat (bridge) Not all nouns behave this way (e.g., bor → bort), but víz → vizet is the standard form.
How do I say “a glass/bottle of water” or “one water” when ordering?
- Kérek egy pohár vizet. = I’d like a glass of water.
- Kérek egy üveg vizet. = I’d like a bottle of water.
- Kérek egy vizet. = Colloquial for “one water” (understood as a portion: a glass/bottle). For multiples: Kérek két vizet. or more explicitly Kérek két pohár/üveg vizet.
How do I negate this?
- Nem kérek vizet a pincértől. = I’m not asking the waiter for water / I don’t want water from the waiter. If the object is definite, the verb must be definite too:
- Nem kérem a vizet. = I’m not asking for the water (the specific water). “To ask nobody” uses senkitől:
- Nem kérek vizet senkitől. or Senkitől sem kérek vizet. = I’m not asking anyone for water.
What’s the difference between kér and kérdez?
- kér = ask for/request something (an object, a favor): Vizet kérek. = I ask for water.
- kérdez = ask a question: Megkérdezem a pincért, van-e víz. = I ask the waiter whether there is water. Don’t use -tól/-től with kérdez in the basic pattern; you usually take a direct object (the person) or a clause.
Related verbs like megkér, elkér, kikér—how do they differ?
- megkér valakit (hogy …) = ask someone (to do something): Megkérem a pincért, hogy hozzon vizet. = I ask the waiter to bring water.
- elkér valamit valakitől = ask to have/borrow something from someone: Elkértem egy tollat a pincértől. = I asked the waiter for a pen.
- kikér valamit = request/obtain officially or firmly (e.g., documents, the bill): Kikértem a számlát. = I requested the bill.
Is the article a before pincértől necessary?
If you mean “the waiter” in your immediate context, yes: a pincértől. Without an article, pincértől sounds generic (“from waiters”). If you mean “from a waiter,” say egy pincértől:
- Kérek vizet egy pincértől. = I’ll ask a waiter for water.
How do I pronounce this?
- Én: long é; stress on the first syllable of each word (always in Hungarian).
- vizet: VEE-zet (i is short; z as in “zero”).
- kérek: KAY-rek (é is long).
- a: like a short “aw/uh.”
- pincértől: peen-TSEER-tøl (c = ts; é long; ő is a long front rounded vowel). Overall stress pattern: Én VIZ-et KÉ-rek a PIN-cér-től (primary stress always on word-initial syllables).
Which case is pincértől, and how does it compare to -ból/-ből and -ról/-ről?
Pincértől is the ablative case (“from, away from [a person or vicinity]”).
- -tól/-től = from (a person/place): a pincértől = from the waiter; az iskolától = from (near) the school.
- -ból/-ből = out of/from inside: a pohárból = from the glass.
- -ról/-ről = off a surface / about: az asztalról = off the table; a pincérről beszélünk = we’re talking about the waiter.
Is akarok vizet a pincértől okay?
Grammatically yes (“I want water from the waiter”), but akarok is blunt and can sound rude in service contexts. Prefer kérek or the softer conditional szeretnék/kérnék:
- Kérnék szépen vizet a pincértől. = I’d like some water, please.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HungarianMaster Hungarian — from Én vizet kérek a pincértől to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions