दरवाज़ा बंद है।

Breakdown of दरवाज़ा बंद है।

होना
to be
दरवाज़ा
door
बंद
closed

Questions & Answers about दरवाज़ा बंद है।

How do you pronounce दरवाज़ा बंद है?

A common transliteration is darvāzā band hai.

A rough pronunciation guide:

  • दरवाज़ाdur-VAA-zaa
  • बंदbund
  • हैhai, sounding a bit like heh or hai depending on accent and speed

A more natural flow is: dur-VAA-zaa bund hai

Why is the word order door closed is instead of the door is closed?

Hindi often puts descriptive words before the verb to be.

So the pattern here is:

  • दरवाज़ा = door
  • बंद = closed / shut
  • है = is

Literally, it is door closed is.

This is very normal in Hindi. The verb है usually comes at the end of the sentence.

Why is there no word for the in this sentence?

Hindi does not normally use articles like a or the the way English does.

So दरवाज़ा can mean:

  • a door
  • the door

The exact meaning depends on context. In this sentence, English usually translates it as the door is closed, but Hindi itself does not need a separate word for the.

What exactly is बंद here? Is it a verb or an adjective?

Here, बंद is functioning like an adjective or a state word meaning closed or shut.

So दरवाज़ा बंद है means the door is in the state of being closed.

This is different from saying someone closed the door as an action. For example:

  • दरवाज़ा बंद है = the door is closed
  • उसने दरवाज़ा बंद किया = he/she closed the door

So in your sentence, the focus is on the condition of the door, not on who closed it.

Why do we need है at the end?

है is the present-tense form of to be for he/she/it/this/that and for singular nouns in sentences like this.

It tells you the sentence is in the present:

  • दरवाज़ा बंद है = the door is closed

Without है, the sentence would sound incomplete in standard Hindi.

What gender is दरवाज़ा, and does it matter here?

दरवाज़ा is a masculine noun.

Yes, gender can matter in Hindi, because adjectives and verbs sometimes agree with the noun.

In this sentence:

  • बंद does not change here
  • है is singular, matching the singular subject

If you make it plural, you get:

  • दरवाज़े बंद हैं = the doors are closed

So even though बंद stays the same here, other parts of the sentence can change depending on number and sometimes gender.

Why does दरवाज़ा end in -ा?

Many masculine Hindi nouns have a dictionary form ending in -ा.

So:

  • दरवाज़ा = door

When such nouns change number or case, the ending may change:

  • singular direct: दरवाज़ा
  • plural direct: दरवाज़े

That is why you will often see -ा nouns change to -े in the plural.

Can बंद also mean something other than closed?

Yes. बंद can mean several related things depending on context, such as:

  • closed
  • shut
  • off
  • stopped

Examples:

  • दुकान बंद है = the shop is closed
  • टीवी बंद है = the TV is off
  • रास्ता बंद है = the road is closed / blocked

So the core idea is that something is not open, not operating, or not accessible.

How would I make this sentence negative?

You add नहीं before है:

  • दरवाज़ा बंद नहीं है।

This means:

  • the door is not closed
  • the door is not shut

A very common pattern in Hindi is:

subject + description + नहीं + है

How would I turn this into a question?

The most common way is to add क्या at the beginning:

  • क्या दरवाज़ा बंद है?

This means:

  • Is the door closed?

In speech, intonation also helps. Hindi yes/no questions often rise in tone at the end.

What is the difference between दरवाज़ा बंद है and दरवाज़ा बंद किया है?

This is an important difference.

  • दरवाज़ा बंद है = the door is closed

    • describes the current state
  • दरवाज़ा बंद किया है = has closed the door / has been closed by someone

    • focuses more on the action of closing

So if you simply want to describe what you see, दरवाज़ा बंद है is the natural choice.

Can I also spell बंद as बन्द?

Yes. Both बंद and बन्द may be seen.

In modern standard Hindi, बंद is very common and simpler in everyday writing.
बन्द is a more traditional spelling that reflects the consonant cluster more explicitly.

For a learner, it is useful to recognize both, but बंद is the form you will often encounter.

How would this sentence change if it were plural?

For doors, you would say:

  • दरवाज़े बंद हैं।

Changes:

  • दरवाज़ादरवाज़े for plural
  • हैहैं for plural

So:

  • दरवाज़ा बंद है = the door is closed
  • दरवाज़े बंद हैं = the doors are closed
Is this a natural everyday sentence in Hindi?

Yes, very natural.

दरवाज़ा बंद है is exactly the kind of sentence Hindi speakers use in normal conversation. It is short, standard, and idiomatic.

You could hear it in situations like:

  • telling someone not to try entering
  • explaining why something cannot be opened
  • describing what you see

So this is a very useful sentence pattern to learn.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hindi grammar?
Hindi grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hindi

Master Hindi — from दरवाज़ा बंद है। to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions