Questions & Answers about यह कमरा छोटा है।
A natural pronunciation is:
- यह = yeh in everyday speech, though the spelling is यह
- कमरा = kamrā
- छोटा = choṭā
- है = hai
So the full sentence sounds roughly like:
- yeh kamrā choṭā hai
A few pronunciation notes:
- ṭ in choṭā is a retroflex t, made with the tongue curled slightly back.
- The final ा sound in कमरा and छोटा is a long aa sound.
Word by word:
- यह = this
- कमरा = room
- छोटा = small
- है = is
So the literal order is:
- this room small is
But the natural English meaning is This room is small.
Hindi and English often arrange sentences differently.
In this sentence, Hindi uses:
- यह
- कमरा
- छोटा
- है
- छोटा
- कमरा
- this
- room
- small
- is
- small
- room
This is normal in Hindi. The describing word छोटा comes before है, not before the noun here.
So:
- यह कमरा छोटा है = This room is small
But if you want small room as a noun phrase, Hindi usually puts the adjective before the noun:
- छोटा कमरा = small room
Because कमरा is a masculine singular noun, and छोटा is the masculine singular form of the adjective.
The forms are:
- छोटा = masculine singular
- छोटी = feminine singular
- छोटे = masculine plural, and also some other contexts
So here:
- कमरा is masculine singular
- therefore छोटा matches it
Compare:
- यह कमरा छोटा है। = This room is small.
- यह मेज़ छोटी है। = This table is small.
Here मेज़ is feminine, so छोटी is used.
Not all Hindi adjectives change, but many common ones do.
छोटा is a variable adjective, so it changes to match gender and number:
- छोटा = masculine singular
- छोटी = feminine singular
- छोटे = masculine plural
But some adjectives do not change form. For example, सुंदर often stays the same:
- यह कमरा सुंदर है।
- यह मेज़ सुंदर है।
So छोटा changes, but not every adjective does.
है is the present-tense form of to be here, so it means is.
In this sentence, it links the subject and the description:
- यह कमरा = this room
- छोटा है = is small
So है is the copula, like English is.
Compare:
- है = is
- हैं = are
For example:
- यह कमरा छोटा है। = This room is small.
- ये कमरे छोटे हैं। = These rooms are small.
Usually, in a normal full sentence like this, no. You should keep है.
So the standard sentence is:
- यह कमरा छोटा है।
If you say only:
- यह कमरा छोटा
it may sound incomplete in most ordinary situations.
In very casual speech, headlines, notes, or poetic language, Hindi sometimes drops forms of to be, but that is not the safest pattern for learners. As a learner, include है.
Hindi does not have articles like English a, an, and the.
Instead, Hindi often uses context, word order, or demonstratives like यह and वह.
Here, यह already tells you this room, so no article is needed.
That is why Hindi says:
- यह कमरा छोटा है।
not something with a separate word for the.
In standard written Hindi:
- यह = this, he, she, it for something or someone near the speaker
- ये = these, or they for people/things near the speaker
But in everyday speech, many speakers pronounce यह as ये, even when it is singular.
So you may hear:
- यह कमरा छोटा है। in writing
- ये कमरा छोटा है। in casual speech
For learners, a good rule is:
- write यह for singular
- write ये for plural
- expect to hear ये a lot in spoken Hindi
Yes. Hindi demonstratives often also work as third-person pronouns.
So यह can mean:
- this
- he
- she
- it
depending on context.
In this sentence, because यह comes directly before कमरा, it clearly means this:
- यह कमरा = this room
If it stood alone, the meaning would depend on context.
Yes, but it means something slightly different.
- यह कमरा छोटा है। = This room is small.
- यह छोटा कमरा है। = This is a small room.
The difference is:
यह कमरा छोटा है
- talks about the room
- says that the room has the quality small
यह छोटा कमरा है
- treats छोटा कमरा as one unit: small room
- means this is a small room
So both are correct, but they are structured differently.
For a yes-no question, add क्या at the beginning:
- क्या यह कमरा छोटा है? = Is this room small?
In speech, intonation also helps, but using क्या is the clearest pattern for learners.
So the statement:
- यह कमरा छोटा है।
becomes the question:
- क्या यह कमरा छोटा है?
Add नहीं before है:
- यह कमरा छोटा नहीं है। = This room is not small.
A very useful pattern is:
- X Y नहीं है = X is not Y
So here:
- कमरा = room
- छोटा = small
- नहीं है = is not
You need to change several words for the plural:
- यह becomes ये
- कमरा becomes कमरे
- छोटा becomes छोटे
- है becomes हैं
So:
- ये कमरे छोटे हैं। = These rooms are small.
This is a good example of how noun, adjective, and verb can all change in Hindi.
That mark is called the danda.
It works like a period in English and marks the end of a sentence.
So:
- यह कमरा छोटा है।
ends with । instead of . in traditional Hindi punctuation.
In modern digital writing, you may sometimes also see a regular English period, but । is the standard Hindi full stop.