Breakdown of התמונה מעל המיטה, והנעליים מתחת לכיסא.
Questions & Answers about התמונה מעל המיטה, והנעליים מתחת לכיסא.
Why is there no Hebrew word for is/are in this sentence?
In the present tense, Hebrew usually leaves out the verb to be.
So where English says:
The picture is above the bed, and the shoes are under the chair.
Hebrew naturally says:
התמונה מעל המיטה, והנעליים מתחת לכיסא.
This is completely normal. Hebrew often uses just:
subject + location/explanation
without a separate word for is or are.
How is this sentence put together grammatically?
It has two parallel parts:
התמונה מעל המיטה
= the picture + above the bed
והנעליים מתחת לכיסא
= and the shoes + under the chair
So the basic pattern is:
noun + place phrase
The ו־ at the start of והנעליים means and, joining the two parts.
What does מעל mean, and is it the same as על?
מעל means above / over.
It is not the same as על:
- על = on / on top of
- מעל = above / over
So:
- הספר על השולחן = The book is on the table
- התמונה מעל המיטה = The picture is above the bed
With מעל, the idea is location higher than something else, not necessarily touching it.
Why is it מתחת לכיסא and not just מתחת כיסא?
Because מתחת normally takes ל־ before the noun in standard Hebrew.
So you usually say:
- מתחת למיטה = under the bed
- מתחת לשולחן = under the table
- מתחת לכיסא = under the chair
Even though ל־ often means to or for, here you should not translate it separately. Just learn מתחת ל־ as the normal pattern for under.
Why does מעל המיטה not have ל־, but מתחת לכיסא does?
That is just how these prepositions behave.
- מעל is usually followed directly by the noun: מעל המיטה
- מתחת usually appears as מתחת ל־: מתחת לכיסא
So this difference is normal Hebrew usage, not a mistake.
A good way to learn it is as fixed patterns:
- מעל + noun
- מתחת ל + noun
Why do התמונה, המיטה, and הנעליים start with ה־?
Because ה־ is the Hebrew definite article, meaning the.
So:
- תמונה = picture
התמונה = the picture
- מיטה = bed
המיטה = the bed
- נעליים = shoes
- הנעליים = the shoes
This sentence is talking about specific things, so Hebrew uses ה־.
If the meaning is under the chair, why does the word look like לכיסא instead of להכיסא or something with ה־?
Because in Hebrew, the preposition ל־ combines with the definite article ה־.
So:
ל + הכיסא becomes לכיסא
In ordinary unpointed Hebrew writing, you usually do not see the ה separately after ל־.
This happens with other short prepositions too. For example:
- ב + הבית → בבית = in the house
- ל + הכיסא → לכיסא = to/at the chair or here, as part of מתחת לכיסא, under the chair
So לכיסא can hide the idea of the chair inside it.
What exactly is והנעליים made of?
It has three parts:
- ו־ = and
- ה־ = the
- נעליים = shoes
So:
והנעליים = and the shoes
This is very common in Hebrew: conjunction + article + noun all attached as one written word.
Why is נעליים in the -יים form? Does it mean a pair?
נעליים is the normal Hebrew word for shoes.
The ending -יים is historically a dual ending, often used for things that naturally come in pairs. You also see it in words like:
- עיניים = eyes
- אוזניים = ears
In modern Hebrew, though, the easiest way to treat נעליים is simply as the standard word for shoes. Depending on context, it can refer to a pair of shoes or shoes in general.
Could I also say התמונה היא מעל המיטה?
Yes, you could, but it is usually less neutral in a basic sentence.
In simple present-tense Hebrew, the most natural version is:
התמונה מעל המיטה
Adding היא can sound more emphatic, contrastive, or a little more formal:
התמונה היא מעל המיטה
For a beginner, the best default pattern is to leave is/are out in present-tense location sentences.
Is the word order flexible, or does it have to be exactly this way?
This order is the most straightforward and natural for beginners:
התמונה מעל המיטה
והנעליים מתחת לכיסא
Hebrew can sometimes change word order for emphasis, but the standard neutral pattern is:
thing + location
So this sentence is a very good model to follow when describing where things are.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from התמונה מעל המיטה, והנעליים מתחת לכיסא to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions