Ni ina so ka koyi yadda ake amfani da darasi kan layi don ka ƙara ilimi.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Ni ina so ka koyi yadda ake amfani da darasi kan layi don ka ƙara ilimi.

Why do we have both Ni and ina at the start? Isn’t that like saying “I I want”?

In Ni ina so…, the two pieces do different jobs:

  • Ni = the independent pronoun “I”, used for emphasis or contrast.
  • ina = the subject marker for “I” in the present/progressive tense (“I am / I do”).

So Ni ina so… is closer to: “Me, I want…” or “As for me, I want…”

You could also just say Ina so ka koyi… (without Ni) and it would still mean “I want you to learn…”, just with less emphasis on I.


What exactly does ina so mean here? Is it “I love”, “I like”, or “I want”?

The verb so basically covers all of these ideas, and context decides the exact nuance.

  • ina so = “I want / I would like” (here)
  • It can also mean “I like” or “I love” in other contexts.

In this sentence, because it’s followed by another verb clause (ka koyi yadda…), ina so naturally means “I want (you) to…”.


Why is there a ka before koyi? Why not just ina so koyi yadda…?

In Hausa, when you say “I want you to do something”, that you must be marked with a subject pronoun before the verb in the second clause.

  • ka = “you” (masculine singular) in the subjunctive form.

So:

  • Ina so ka koyi… = “I want you (male) to learn…”
    • ka marks “you” as the subject of koyi (“learn”).

You cannot drop ka here; ina so koyi on its own is ungrammatical.


What if I’m talking to a woman? Do I still say ka koyi?

No. The subjunctive subject pronoun changes with gender (for singular “you”):

  • ka koyi – “you (male) should learn / you (male) learn”
  • ki koyi – “you (female) should learn / you (female) learn”

So if you are addressing a woman:

  • Ina so ki koyi yadda ake amfani da darasi kan layi don ki ƙara ilimi.
    (“I want you (female) to learn how to use an online course so you can increase your knowledge.”)

What does the phrase yadda ake do here? How is that “how to …”?

yadda means “how / the way that”, and ake is an impersonal or general “is done / is used” form.

  • yadda ake“how (something) is done / how one does (something)”

So:

  • yadda ake amfani da darasi kan layi
    ≈ “how to use an online lesson” / “the way an online lesson is used”.

This yadda ake + verbal noun / verb phrase pattern is very common for “how to …” explanations, recipes, instructions, etc.


What exactly is ake? I’ve seen ana before – are they related?

Yes, they’re related but used slightly differently.

  • ana = “they/people/we are…” in a general sense; also progressive:
    • Ana amfani da… – “(People) are using … / … is being used”
  • ake = a more “neutral/impersonal” subject form, very common after yadda, inda, lokacin da, etc.
    • yadda ake amfani da… – “how … is used / how one uses …”

Both are “impersonal” in that they don’t name a specific subject, but:

  • After yadda, ake is much more natural than ana:
    • yadda ake amfani da kwamfuta (“how to use a computer”)
    • yadda ana amfani da kwamfuta (feels awkward).

Why is it amfani da darasi and not just amfani darasi?

The combination amfani da X is idiomatic Hausa for “use X / make use of X”.

  • amfani = “use, usefulness; benefit” (verbal noun)
  • da = “with”, here marking the thing being used.

So:

  • amfani da darasi = “use of a lesson / using a lesson”
  • amfani da darasi kan layi = “use of an online lesson / using an online course”.

You generally need da after amfani when you mention what is being used:

  • Ina amfani da kwamfuta. – “I use a computer.”

I’ve also seen yin amfani da. Is ake amfani da missing the yin?

You’ll see both patterns:

  1. yin amfani da…

    • yin = verbal noun of yi (“to do/make”).
    • Literally “the doing of use with …” → “making use of …”.
    • Example: Ina son yin amfani da darasi kan layi.
      – “I want to use an online course.”
  2. ake amfani da…

    • Here amfani itself acts as the verbal noun, so yi is not needed.
    • yadda ake amfani da… is a very common fixed pattern.

So ake amfani da… is not “missing” yin; it is simply another, fully correct structure.


What does darasi kan layi literally mean? Is that a fixed phrase for “online course”?

Literally:

  • darasi = “lesson, class, course”
  • kan layi = “on line” (kan = “on (top of)”; layi = “line”).

So darasi kan layi = “a lesson on line” → naturally understood as “an online lesson / an online course”.

You may also encounter:

  • darasi na kan layi – literally “lesson of online” → also “online lesson”
  • darasi na yanar gizo – “internet lesson”
  • darasin kan layi – “the online lesson” (definite form).

In the given sentence it’s indefinite: “an online lesson/course”, so darasi kan layi without extra marking is fine.


Why is don ka ƙara ilimi translated as “so you can increase your knowledge”? What does don do here?

don introduces a purpose or reason clause. Common meanings:

  • “for…”
  • “in order to…”
  • “so that…” / “so you can…”
  • sometimes “because of…”

So:

  • don ka ƙara ilimi
    = “so that you increase knowledge / in order that you increase knowledge”.

That’s why in natural English it becomes: “so you can increase your knowledge.”


Could I say just don ƙara ilimi instead of don ka ƙara ilimi? What’s the difference?

Yes, both are possible, with a small nuance:

  • don ƙara ilimi
    – “to increase knowledge / for increasing knowledge”
    – more like a non‑finite purpose phrase.

  • don ka ƙara ilimi
    – “so that you (person addressed) increase knowledge”
    – has an explicit subject ka, a full clause.

Your sentence focuses on you doing the learning and increasing, so don ka ƙara ilimi is clearer and a bit more personal/direct: “so that you increase your knowledge.”


Why is ka repeated in ka koyi … don ka ƙara ilimi? Could I drop the second ka?

The two ka belong to two different clauses:

  1. ka koyi yadda ake… – “you learn how …”
  2. don ka ƙara ilimi – “so that you increase knowledge”

Each clause needs its own subject pronoun in Hausa, so you normally keep both:

  • Ina so ka koyi yadda ake amfani da darasi kan layi don ka ƙara ilimi.

If you drop the second ka, you’d usually change the structure to something like:

  • … yadda ake amfani da darasi kan layi don ƙara ilimi.
    (“…how to use an online lesson to increase knowledge.”)

This is still correct, but it’s slightly more general and less directly tied to “you” than don ka ƙara ilimi.


Can I move don ka ƙara ilimi to the front or the middle, or does the word order have to stay exactly like this?

Hausa word order is fairly flexible for purpose clauses, though some options sound more natural than others. All of these are grammatical:

  • Ina so ka koyi yadda ake amfani da darasi kan layi don ka ƙara ilimi.
  • Don ka ƙara ilimi, ina so ka koyi yadda ake amfani da darasi kan layi.

Putting don ka ƙara ilimi at the start adds a bit of emphasis to the purpose:
“So that you increase your knowledge, I want you to learn how to use an online course.”

The original order (purpose at the end) is the most neutral and common in speech.


Is this sentence polite, or do I need extra words to soften it, like “please”?

As it stands, Ni ina so ka koyi yadda ake amfani da darasi kan layi don ka ƙara ilimi. is neutral – not rude, not especially soft. It’s simply a direct statement of what “I want”.

To sound more polite or softer, you commonly add:

  • Don Allah, – “Please / For God’s sake”
    • Don Allah, ina so ka koyi yadda ake amfani da darasi kan layi don ka ƙara ilimi.

You could also drop Ni (the emphatic pronoun) to sound a bit less forceful and more plain:

  • Ina so ka koyi yadda ake amfani da darasi kan layi don ka ƙara ilimi.

So for polite, everyday speech, Don Allah, ina so ka koyi… is very natural.