Breakdown of Ke kan sha ruwa kaɗan, shi ya sa kike jin ƙishirwa da rana.
Questions & Answers about Ke kan sha ruwa kaɗan, shi ya sa kike jin ƙishirwa da rana.
Ke is the independent 2nd person singular feminine pronoun: “you (female)”.
Putting ke at the very beginning gives focus/emphasis to you:
- Ke kan sha ruwa kaɗan…
→ You (in particular) usually drink little water…
If you were talking to a man, you would use kai instead:
- Kai kan sha ruwa kaɗan, shi ya sa kake jin ƙishirwa da rana.
→ You (male) usually drink little water, that’s why you feel thirsty in the daytime.
This kan is not the preposition “on (top of)”.
Here, kan is a habitual aspect marker meaning “usually / tend to / generally”.
- Ke kan sha ruwa kaɗan
= You usually drink little water.
So:
- sha ruwa = to drink water
- kan sha ruwa = to usually drink water / to tend to drink water
English often leaves “usually” implied from context, but Hausa makes this nuance explicit with kan.
You can say Ke sha ruwa kaɗan, but it changes the nuance.
Ke kan sha ruwa kaɗan
→ You usually drink little water (habit, regular behavior)Ke sha ruwa kaɗan
→ can mean something like you drink little water (a more neutral or general statement, without clearly marking it as a habitual pattern)
In everyday speech, Hausa speakers often use kan to make it clear they’re talking about a usual habit rather than a single event.
shi ya sa is a very common idiomatic expression meaning:
- “that’s why” / “that is what causes…” / “that’s the reason (for)…”
Breakdown:
- shi – 3rd person singular pronoun “he/it/that”
- ya – 3rd person singular masculine perfective marker
- sa – verb “to cause / to make”
Literally, it’s something like:
- shi ya sa → “it is what caused (it)” / “that is what made (it happen)”
In your sentence:
- Ke kan sha ruwa kaɗan, shi ya sa kike jin ƙishirwa da rana.
→ You usually drink little water; *that’s why you feel thirsty in the daytime.*
Both kike and kina relate to “you (f.) are [doing]”, but they’re used in different syntactic environments.
kina is the normal progressive/imperfective form in a main clause:
- Kina jin ƙishirwa. → You (f.) are feeling thirsty.
kike is the relative/subordinate form (pronoun + -ke) used inside clauses introduced or controlled by something like shi ya sa, saboda, wanda, etc.:
- Shi ya sa kike jin ƙishirwa.
That’s why you are feeling thirsty.
- Shi ya sa kike jin ƙishirwa.
Formally, kike = ki + ke
- ki – 2nd person singular feminine subject
- ke – incomplete/progressive marker
A quick mini‑table (subordinate forms):
- nake – I am (doing)
- kake – you (m.) are (doing)
- kike – you (f.) are (doing)
- yake – he is (doing)
- take – she is (doing)
- muke – we are (doing)
- kuke – you (pl.) are (doing)
- suke – they are (doing)
So kike is used here because “you are feeling thirsty” is in a clause that depends on shi ya sa (“that’s why…”).
jin ƙishirwa literally means “feeling thirst”.
- ji – verb “to feel; to hear; to experience”
- jin – verbal noun form, “feeling” or “the feeling of”
- ƙishirwa – noun “thirst”
So:
- kike jin ƙishirwa
= you (f.) are feeling thirst
= you feel thirsty / you are thirsty
Other common patterns with ji:
- jin zafi – feeling pain/heat → to feel pain / feel hot
- jin daɗi – feeling pleasure → to feel good / enjoy
ƙishirwa means “thirst”.
The consonant ƙ is an implosive “k” sound, different from the plain k in Hausa. Rough guide to pronunciation:
- k – a normal voiceless [k], like in English “cat”
- ƙ – produced with a slight inward movement of air and often with voicing; it’s a distinct sound in Hausa and can change meaning.
So ƙishirwa is not the same word as what you would get if you spelled it with plain k.
da rana here means “in the daytime / during the day”.
- rana – “sun” or “day”
- da – a versatile preposition, here with a time expression → often means “in/at/during” in such contexts.
So:
- da safe – in the morning
- da yamma – in the evening
- da dare – at night
- da rana – in the daytime
In the sentence:
- …kike jin ƙishirwa da rana.
→ …you feel thirsty in the daytime.
They mark two different aspectual ideas:
kan sha → habitual aspect (“usually / generally”)
- Ke kan sha ruwa kaɗan
→ You usually drink little water (a regular habit).
- Ke kan sha ruwa kaɗan
kike jin → imperfective / ongoing or general state within a subordinate clause:
- …shi ya sa kike jin ƙishirwa da rana.
→ …that’s why you feel / are feeling thirsty in the daytime.
- …shi ya sa kike jin ƙishirwa da rana.
Together, the idea is:
- Your habit of drinking little water
→ leads to your (ongoing / repeated) state of feeling thirsty in the daytime.
You change the feminine forms ke, kike to the masculine kai, kake:
- Kai kan sha ruwa kaɗan, shi ya sa kake jin ƙishirwa da rana.
→ You (male) usually drink little water; that’s why you feel thirsty in the daytime.
Changes:
- Ke → Kai (independent 2sg pronoun, fem → masc)
- kike → kake (you‑fem → you‑masc in subordinate imperfective)
kaɗan means “a little / a bit / not much” (for uncountable things like water, time, etc.).
In Hausa, kaɗan typically comes after the noun it modifies:
- ruwa kaɗan – a little water
- kudi kaɗan – a little money
- lokaci kaɗan – a little time
So:
- sha ruwa kaɗan
= to drink a little water
(literally “drink water little”)
Putting kaɗan before ruwa (kaɗan ruwa) is not the normal pattern.
In practice, Hausa speakers usually keep some subject marking with kan. The most natural patterns for 2nd person singular are:
- with independent pronoun:
- Ni kan sha… – I usually drink…
- Kai kan sha… – You (m.) usually drink…
- Ke kan sha… – You (f.) usually drink…
You’ll also see kan fused to the subject marker in other persons, e.g.:
- Yakan zo nan. – He usually comes here.
- Sukan tafi kasuwa. – They usually go to the market.
So while Kan sha ruwa kaɗan might be understood from context, it sounds incomplete and is not the standard way to say “you usually drink little water.”
Use Ke kan sha ruwa kaɗan (for a female) or Kai kan sha ruwa kaɗan (for a male).
Yes. Hausa has several ways to express “you don’t drink enough water; that’s why you feel thirsty during the day.” For example:
Ba ki cika shan ruwa ba, shi ya sa kike jin ƙishirwa da rana.
– You (f.) don’t usually drink much water, that’s why you feel thirsty in the daytime.Ba ki sha ruwa sosai ba, shi ya sa kike jin ƙishirwa da rana.
– You (f.) don’t drink water very much, that’s why you feel thirsty in the daytime.Less explicit about “not enough”, closer to the original:
Ke kan sha ruwa kaɗan sosai, shi ya sa kike jin ƙishirwa da rana.
– You really drink only a little water, that’s why you feel thirsty in the daytime.
All of these keep the same basic cause‑and‑effect structure, often still using shi ya sa.