A ƙungiyarmu muna raba aiki: wasu suna rubutu, wasu suna zane.

Questions & Answers about A ƙungiyarmu muna raba aiki: wasu suna rubutu, wasu suna zane.

What does “A” at the beginning (“A ƙungiyarmu”) mean, and could I leave it out?

A here is a preposition meaning roughly “in / at / within.”
So:

  • A ƙungiyarmu“In our group / In our team.”

If you remove A and just say “Ƙungiyarmu muna raba aiki”, it is understandable, but it sounds less natural and less clearly locative. A nicely anchors the sentence: within the context of our group, we divide work…

How is “ƙungiyarmu” built up, and why is it written as one word?

ƙungiyarmu is made of three parts:

  • ƙungiyagroup, association, team
  • -r – a linking/genitive ending (from ƙungiyar = the group of…)
  • muwe / our

So ƙungiyar muƙungiyarmu = “our group.”

In writing, Hausa often joins this kind of combination (noun + -r/-n + pronoun), so “ƙungiyarmu” as one word is standard.

If “ƙungiyarmu” already means “our group,” why do we still need “muna” with mu in it?

Good observation:

  • ƙungiyarmu = our group (possessive)
  • muna = we are / we (do) (1st person plural subject marker)

In “A ƙungiyarmu muna raba aiki”:

  • ƙungiyarmu is inside a prepositional phrase (a ƙungiyarmu = in our group).
  • The actual grammatical subject of the verb is mu (inside muna).

So structure-wise it’s like English:
“In our group, we divide work.”
You still need a subject (we = mu- in muna), even though ƙungiyarmu also contains mu in a possessive role.

What does “raba aiki” literally mean, and is it a set expression?

Literally:

  • rabato divide, split, share
  • aikiwork, job, task

So raba aiki“divide work / share work / distribute tasks.”

Yes, raba aiki is a very common way to say “we divide up the work / we share the workload.”
You might also hear:

  • raba ayyukadivide the tasks (plural)

But using the singular aiki in this generic sense (“work” as an uncountable idea) is very natural.

What tense/aspect is “muna raba aiki”? Does it mean right now, or usually?

muna raba aiki uses the continuous / progressive form:

  • muna (we-are / we-do) + verbal noun raba / raba aiki in context

In Hausa, this form often covers both:

  • present continuous: We are dividing the work (now).
  • habitual: We (usually/typically) divide the work.

Here, with a general statement about how the group operates, it is best read as habitual:
“In our group, we divide the work (as a rule).”

What exactly does “wasu” mean, and how is it used here?

wasu means “some (people/things)” and it behaves like an indefinite plural pronoun/adjective.

In the sentence:

  • wasu suna rubutusome (people) do the writing
  • wasu suna zanesome (people) do the drawing

The word “people” is understood from context, so you don’t have to say mutane explicitly.
Hausa often uses wasu + 3rd plural verb to mean “some (of them) …”

Why is it “wasu suna rubutu” instead of just “wasu rubutu”?

You need a verb to say what those “some” are doing.

  • wasu = some (people)
  • suna = they are / they do (3rd person plural subject marker)
  • rubutu here = writing (verbal noun)

So wasu suna rubutu = “some (people) do writing / some are writing.”

If you just said “wasu rubutu”, it would sound like “some writing” (noun phrase), not a full sentence with an action.

Why is it “suna rubutu” and not “suna rubuta”?

This is a key pattern in Hausa:

  • rubuta – the perfective verb form: to write / wrote (as a complete action).
    • e.g. sun rubutathey have written / they wrote
  • rubutu – the verbal noun / gerund: writing.

With the continuous/habitual series (ina, kana, yana, muna, kuna, suna), Hausa typically uses the verbal noun:

  • suna rubututhey are writing / they (do) writing.

So “suna rubutu” is the normal way to say “they are writing / some do writing” here.

Does “zane” work the same way as “rubutu” in “suna zane”?

Yes.

  • zane can mean drawing, design, pattern, sketching, and also the activity of drawing.
  • With suna, it functions like a verbal noun: “(they are) drawing / doing design work.”

So “wasu suna zane”“some (people) do drawing / some are drawing / some do the design work.”

Could “suna zane” also mean they have drawn (completed action)?

Normally, no. For a completed action, you’d use the perfective:

  • sun zanathey (have) drawn (finished).

suna zane is progressive or habitual:

  • they are drawing (now), or
  • they (usually) do drawing (as their role).

So the sentence is talking about who does which kind of ongoing work, not about one finished drawing session.

Is the colon “:” after “raba aiki” something special in Hausa, or just normal punctuation?

It’s basically normal punctuation, very similar to English.

  • A ƙungiyarmu muna raba aiki: wasu suna rubutu, wasu suna zane.
    → First clause: In our group we divide work
    → Colon introduces the specific breakdown: some do writing, some do drawing.

You could also write it with a comma or semicolon in less formal styles, but the colon is a clear and correct choice in standard writing.

Could I drop the second “wasu” and just say “… wasu suna rubutu, suna zane”?

Grammatically, “wasu suna rubutu, suna zane” is possible and understandable:

  • some write, (they) draw.

But it is less clear that two different subsets are being contrasted.
By repeating wasu:

  • wasu suna rubutu, wasu suna zane

Hausa makes it explicit: one group does the writing, another group does the drawing. The repetition is natural and stylistically good here.

Does “aiki” here mean “job,” “work,” or “tasks”? How should I feel it in English?

aiki is broad and can mean:

  • work / labor
  • a job / employment
  • a task / assignment, depending on context.

In “muna raba aiki”, the sense is more like “we divide up the work / tasks.”
So in natural English:

  • In our group, we divide the work: some do the writing, some do the drawing.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hausa grammar?
Hausa grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hausa

Master Hausa — from A ƙungiyarmu muna raba aiki: wasu suna rubutu, wasu suna zane to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions