Taron makaranta zai fara da safe.

Breakdown of Taron makaranta zai fara da safe.

da
during
safe
the morning
fara
to start
taron makaranta
the school meeting
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Taron makaranta zai fara da safe.

What does taron mean exactly, and why is there an -n at the end of taro?

The base word taro means gathering / meeting / assembly.

When you see taron, that final -n is a linking consonant (often called a genitive linker). It is used when one noun directly modifies another, similar to “X of Y” in English.

  • taro = a meeting, an assembly
  • taron makaranta = the school assembly (literally: assembly-of school)

That -n only appears at the end of certain nouns when another noun follows them. It does not change the basic meaning; it just shows the link: assembly-of school.


What does makaranta mean here? Does it mean “school building” or “school as an institution”?

Makaranta is the general word for school and can mean either:

  • the institution (school as an organization), or
  • the place/building (school as a location).

In taron makaranta, the most natural reading is “school assembly”, i.e., the assembly that belongs to / is associated with the school. It doesn’t focus on the building; it’s more like the event held by the school community.


Why is the order taron makaranta and not something like “makarantar taro”?

Hausa normally puts the main noun first, followed by the qualifying noun:

  • taron makaranta = assembly of the school
    • main thing: taro (assembly)
    • owner/qualifier: makaranta (school)

If you said makarantar taro, that would be “school of the assembly”, which is the wrong relationship.

So the pattern is:

  • X + -n + Y = X of Y
    • taron makaranta = assembly of the school
    • littafin ɗalibi = book of the student (the student’s book)

What does zai mean in this sentence?

Zai is the future tense marker that is used with a 3rd person masculine singular subject (he/it):

  • zai“he will / it will”

In this sentence:

  • Taron makaranta (the assembly) is grammatically masculine singular.
  • So its future marker is zai.
  • zai fara = “will start / will begin”

Other forms:

  • za ta = she will / it (feminine) will
  • za su = they will
  • zan = I will
  • za ka (to a man) / za ki (to a woman) = you will

Why isn’t there a separate pronoun like “it” in Hausa, as in “it will start”?

In Hausa, the subject noun itself combines with the future marker and verb. You don’t add an extra pronoun:

  • Taron makaranta zai fara.
    Literally: School assembly will start.
    (Subject: taron makaranta, no extra “it”.)

If you only had a pronoun as subject, you would say:

  • Zai fara. = He/it will start.

But once you name the subject (taron makaranta), you just use:

  • Taron makaranta zai fara.

What does fara mean, and how is it used?

Fara means “to begin / to start”.

In this sentence it is used in a very simple way:

  • zai fara = will begin / will start

You can use fara:

  1. Without a direct object (intransitively), like here:

    • Taron makaranta zai fara da safe.
      The assembly will start in the morning.
  2. With an object (transitively), especially with activities:

    • Za mu fara taro. = We will start the meeting.
    • Na fara karatu. = I started reading/studying.

What does da safe literally mean? How does it give the meaning “in the morning”?

Da is a very flexible word meaning with, and, at, in, etc., depending on context.
Safe means morning in time expressions.

Together, da safe is an idiomatic expression meaning “in the morning”:

  • Literally: with morning
  • Functionally: “in the morning” / “during the morning”

Similar expressions:

  • da rana = in the afternoon / in the daytime
  • da yamma = in the evening
  • da daddare = at night

Is there any difference between safe and safiya?

Yes:

  • safe: used mostly in time expressions with da, e.g.

    • da safe = in the morning
    • da sassafe = early in the morning
  • safiya: more of a noun meaning morning as a part of the day

    • a safiya = in the morning (also possible)
    • Ina gaishe ka da safiya. = I greet you this morning.

For everyday scheduling, da safe is the very common way to say “in the morning”.


Can the time phrase da safe go at the beginning of the sentence?

Yes. Hausa is quite flexible with time expressions. You could say:

  • Da safe, taron makaranta zai fara.

This still means “In the morning, the school assembly will start.”
Putting da safe first just adds a bit of emphasis on the time.


How would I say “The school assembly starts in the morning” (present/habitual), not future?

For a habitual / regular action, you can use:

  • Taron makaranta na farawa da safe.
    = The school assembly (regularly) starts in the morning.

Notes:

  • na farawa here is a habitual construction:
    • na = marks habitual for a masculine singular subject
    • farawa = the verbal noun of fara (starting/beginning)

You might also see:

  • Taron makaranta yana farawa da safe.
    This often implies something like “is (in the process of) starting in the morning”, more progressive.

How would I say “The school assembly will not start in the morning”?

Use the standard negation pattern with ba … ba:

  • Ba taron makaranta zai fara da safe ba.
    = The school assembly will not start in the morning.

Or, more commonly in speech, you often move ba right before zai:

  • Taron makaranta ba zai fara da safe ba.

Pattern:
Subject + ba + future marker + verb + ba
Taron makaranta ba zai fara da safe ba.


Why is zai used (masculine), not za ta (feminine)? Is taro masculine?

Yes, in Hausa, taro is treated as a masculine noun. That’s why the future marker is:

  • zai = he/it (masc.) will

If the subject were a feminine noun such as makaranta (which is grammatically feminine), you would use za ta:

  • Makaranta za ta fara da safe.
    = The school (institution) will start in the morning.

So:

  • Taron makaranta zai fara… (masculine: taro)
  • Makaranta za ta fara… (feminine: makaranta)

How would I say “The school assemblies will start in the morning” (plural)?

First, make taro plural, and then use the plural future marker:

  • tarukan makaranta = school assemblies (gatherings of the school)
  • za su = they will

So:

  • Tarukan makaranta za su fara da safe.
    = The school assemblies will start in the morning.

Here za su agrees with the plural subject tarukan makaranta.


Is this sentence formal, or can it be used in everyday speech?

The sentence:

  • Taron makaranta zai fara da safe.

is perfectly neutral and can be used both:

  • in everyday speech (e.g., talking to parents, students), and
  • in announcements (at school, on a notice, via a microphone).

It is clear, standard Hausa with no special slang or extra formality.