Attajiri ya ba talaka dubu ɗaya don taimako.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Attajiri ya ba talaka dubu ɗaya don taimako.

What does ya mean here, and why isn’t it yana or zai?

Ya is the 3rd person singular pronoun used as a tense/aspect marker in the perfective (completed action).

  • ya ba = “he gave / he has given” (completed action)
  • yana ba = “he is giving / he gives (habitually)”
  • zai ba = “he will give”

In this sentence, the giving is a single completed event, so ya is used.

Who exactly is the subject of the sentence, Attajiri or ya?

The full subject is Attajiri (“the rich (person/man)”).
Ya agrees with the subject and also carries tense/aspect.

Structure:

  • Attajiri = subject noun (“the rich person”)
  • ya = “he” (3rd person masculine singular, perfective)
  • ba = “gave”

Hausa normally keeps both the noun and the pronoun: > Attajiri ya ba… = “The rich man, he gave…” (natural Hausa structure)

Is ba here the same ba as the negative marker in Hausa?

No. There are two different words spelled ba:

  1. ba (verb) = “to give”

    • ya ba shi littafi – “he gave him a book”
  2. ba (negative particle) used with other elements:

    • ba ni da kuɗi – “I don’t have money”
    • ba zai zo ba – “he will not come”

In Attajiri ya ba talaka dubu ɗaya…, ba is the verb “give”, not a negative marker.

What is the basic word order in ya ba talaka dubu ɗaya?

The core order here is:

Subject – Tense/Pronoun – Verb – Indirect Object – Direct Object

  • Attajiri (subject)
  • ya (3sg perfective)
  • ba (verb “give”)
  • talaka (indirect object “to the poor person”)
  • dubu ɗaya (direct object “one thousand”)

So: > Attajiri ya ba talaka dubu ɗaya
> “The rich man gave the poor person one thousand.”

Can I reverse the order and say ya ba dubu ɗaya talaka?

That order is not natural in standard Hausa.
With ba (“to give”), the typical and most natural order is:

ba + Indirect Object + Direct Object
ya ba talaka dubu ɗaya

Putting the amount before the person (ya ba dubu ɗaya talaka) sounds wrong or at least very odd to native speakers.

Does dubu ɗaya literally mean “one thousand,” and where is “naira”?

Yes:

  • dubu = “thousand”
  • ɗaya = “one”
  • dubu ɗaya = “one thousand”

If the context is money (which is very common), naira is often understood and left out:

  • Full: dubu ɗaya naira – “one thousand naira”
  • Commonly shortened: dubu ɗaya – “a thousand (naira)”

So the sentence is naturally understood as “one thousand naira” unless another unit has been specified.

Why is it dubu ɗaya, not ɗaya dubu?

In Hausa, for cardinal numbers, the pattern is usually:

Noun + Number

Examples:

  • littafi ɗaya – one book
  • mutum uku – three people
  • dubu ɗaya – one thousand

So dubu ɗaya is the normal order.
ɗaya dubu would be ungrammatical here.

What does don taimako mean, and how is don used?

don taimako literally means “for help / for assistance”, expressing purpose.

  • don (short form of domin) = “for, in order to”
  • taimako = “help, assistance”

So: > don taimako = “for help”, “as help”, “in order to help”

You can also say:

  • domin taimako – a bit more formal/complete, same meaning.

Context decides whether don means “for/in order to” or “because”:

  • na yi haka don taimako – I did this for help / to help
  • na yi haka don yana buƙata – I did this because he needs it
Could we say don ya taimaka instead of don taimako?

Yes, but the nuance changes slightly:

  • don taimako = “for help / as assistance” (noun)
  • don ya taimaka = “so that he may help / in order that he helps” (full clause)

Both express purpose, but:

  • don taimako is short, noun-based, very common in this kind of sentence.
  • don ya taimaka focuses more on the action of helping by “him” or “someone” doing the helping.
Why is there no word for “the” before attajiri and talaka?

Hausa does not use separate words like English “the” or “a/an”.
Definiteness is shown by context and sometimes by demonstratives or other markers.

  • attajiri can mean “a rich man” or “the rich man”
  • talaka can mean “a poor person” or “the poor person”

In this sentence, English naturally translates it as: > “The rich man gave a/the poor person one thousand naira…”

Hausa leaves the articles implicit. If you want to emphasize “some (unspecified) rich man”, you could say:

  • wani attajiri – “a (certain) rich man”
  • wani talaka – “a (certain) poor person”
Why don’t we see an object pronoun like shi in this sentence?

Because the indirect object is explicitly named as talaka (“poor person”).

  • Attajiri ya ba talaka dubu ɗaya
    “The rich man gave the poor person one thousand.”

If you replace the noun with a pronoun, then you use shi (him), ta (her), etc.:

  • Attajiri ya ba shi dubu ɗaya – The rich man gave him one thousand.
  • Attajiri ya ba su dubu ɗaya – The rich man gave them one thousand.

You normally don’t double it (ya ba talaka shi dubu ɗaya is wrong).

Is talaka masculine, feminine, or both? What is the plural?

talaka is grammatically masculine singular by default.

  • Singular:
    • talaka – poor person (usually “poor man” unless context changes it)
  • Feminine:
    • Commonly mata talakawa – poor women (using the plural form)
  • Plural (mixed or masculine):
    • talakawa – poor people / poor men

So:

  • talaka – one poor (man/person)
  • talakawa – poor people
Can we drop ya and just say Attajiri ba talaka dubu ɗaya don taimako?

No, you cannot drop ya here. Hausa main clauses require the appropriate subject pronoun/tense marker:

  • Correct: Attajiri ya ba talaka dubu ɗaya don taimako.
  • Incorrect: Attajiri ba talaka dubu ɗaya don taimako.

Even when the noun subject is present, the pronominal/tense element (ya, suna, zai, etc.) is still needed for a normal finite clause.

How is ɗ in ɗaya pronounced, and how is it different from d in dubu?

Hausa distinguishes:

  • d – a regular voiced d (as in English “do”)
    • dubu – /dùbù/
  • ɗ – an implosive d, pronounced with a slight inward movement of air; it sounds heavier and “darker” than plain d.
    • ɗaya – often written /ɗàya/

Tips for learners:

  • Start with a normal d and gently pull your tongue back and slightly “suck in” air as you voice it.
  • Native speakers clearly hear the difference between d and ɗ, and it can change meaning, so it’s worth practicing.