Questions & Answers about Akwatin yana a ƙarƙashin gadon.
Rough word‑for‑word breakdown:
- Akwatin – the box (literally box + -n, marking it as a specific box)
- yana – he/it is (masculine singular, used here for a thing)
- a – at / in / on (general location preposition)
- ƙarƙashin – under / underneath (literally “the underside of”)
- gadon – the bed (bound/“of” form of gado, bed)
So the structure is roughly:
The-box it-is at under-of bed.
Akwati is the basic form meaning a box / box.
Akwatin is akwati + -n.
That final -n is often:
- a linking/construct ending used before another word, or
- a way to signal that we are talking about a specific/known item (often taught as “the”).
In Akwatin yana a ƙarƙashin gadon, the -n makes it sound more like the box, a particular box the speakers have in mind.
You will also see:
- akwatin nan – this box
- akwatin littattafai – box of books
So for learners, it is safe to understand akwatin here as the box.
Yana is more than just is. It’s:
- the masculine singular subject pronoun ya (he/it)
- plus na, a marker used for ongoing actions or states
Together, yana is used for:
Location / position
- Akwatin yana a ƙarƙashin gadon. – The box is under the bed.
- Littafin yana a tebur. – The book is on the table.
Progressive actions (… is doing …)
- Yana cin abinci. – He is eating.
- Yana karatu. – He is studying/reading.
For a feminine subject (she/it), you use tana instead:
- Motar tana a waje. – The car is outside.
They do different jobs:
- yana – gives you the subject + “is” part (it is)
- a – is the locative preposition meaning in/at/on (here, part of “under”)
In this sentence:
- yana tells you the box is somewhere
- a ƙarƙashin gadon tells you where – under the bed
You cannot just say:
- Akwatin a ƙarƙashin gadon. ✗ (no verb, sounds incomplete)
- Akwatin yana ƙarƙashin gadon. ✓ (correct: you can drop the loose a and let ƙarƙashin stand on its own)
Both of these are fine and common:
- Akwatin yana ƙarƙashin gadon.
- Akwatin yana a ƙarƙashin gadon.
The extra a is optional with many locative words like ƙarƙashin, kan, cikin, etc.
They are related but not identical:
ƙarƙashin = under / underneath / beneath (specifically under something)
- Kare yana ƙarƙashin tebur. – The dog is under the table.
ƙasa has several meanings:
- ground / earth / soil – Ƙasa tana da ruwa. – The soil has water.
- down / below (more general, not always “under an object”)
- country (in some contexts: ƙasar Nijeriya – the country of Nigeria)
If you want to say under the bed in the spatial sense, ƙarƙashin gadon is the most direct and clear.
Gado is the basic form: bed.
Gadon is the bound/possessed form used after genitive‑type words like ƙarƙashin.
Think of ƙarƙashin gadon as literally:
- ƙarƙashin – the underside of
- gadon – the bed (in its “of‑bed” form)
So together: the underside of the bed → under the bed.
You will see this pattern a lot:
- kan tebur / kan teburin – on top of the table
- cikin gida – inside the house
- bayan motar – behind the car
The noun often changes slightly when it is in this “of X” position (here: gado → gadon).
Spoken Hausa often uses intonation (rising tone) plus context:
- Akwatin yana a ƙarƙashin gadon? – Is the box under the bed?
You can also add ne? at the end for emphasis/clarity:
- Akwatin yana a ƙarƙashin gadon ne?
Both are used. The simplest learner‑friendly version is just:
- Akwatin yana a ƙarƙashin gadon?
You need a plural noun and a plural verb form:
- akwatuna – boxes
- suna – they are (plural of yana / tana)
So:
- Akwatuna suna a ƙarƙashin gadon.
– The boxes are under the bed.
Structure:
Boxes they-are at under-of bed.
Use kan (or fused akan) for on / on top of:
Two common options:
- Akwatin yana a kan gadon.
- Akwatin yana akan gadon.
Both mean: The box is on the bed.
Compare:
- a ƙarƙashin gadon – under the bed
- a kan gadon / akan gadon – on the bed
In Hausa, k and ƙ are different consonants:
- k – a regular voiceless velar stop, like k in English cat.
- ƙ – a voiced velar implosive. To produce it, you:
- start like you want to say a g/k sound,
- pull the larynx slightly downward (a sort of inward gulp of air),
- and release.
To an English ear, ƙ can sound like a “heavy g/k” with a slight inward pull.
Minimal pair example:
- kasa – to fail, to be unable
- ƙasa – ground/earth
In ƙarƙashin, both consonants are this implosive ƙ, not a normal k.
Hausa does not have a separate stand‑alone word that behaves exactly like English the.
Definiteness is shown by:
- context (already known thing vs new thing),
- endings like -n / -r (as in akwatin, gadon),
- demonstratives (nan – this, can – that), etc.
So:
- Akwati – a box / box (more neutral)
- Akwatin – the box / that specific box (in many contexts)
In Akwatin yana a ƙarƙashin gadon, both akwatin and gadon are understood as the box and the bed from context and form, even though there is no separate word the.