Questions & Answers about Malami ya maimaita labarin.
Malami means teacher, or more generally a learned person / scholar.
- By default malami is grammatically masculine.
- The common feminine form is malama (female teacher).
- The plural is malamai (teachers).
So:
- Malami = a (male) teacher / learned person
- Malama = a (female) teacher
- Malamai = teachers (mixed group or all male)
- Malamai mata can be used if you specifically mean “female teachers”.
In Hausa, the subject pronoun normally appears even if you already have a full noun as the subject.
- Malami = the teacher (full noun)
- ya = he (3rd person masculine singular subject pronoun, perfective)
So the structure is:
- Malami ya maimaita labarin.
- literally: Teacher he repeated the story.
This “double subject” (noun + pronoun) is standard Hausa grammar. The pronoun is required; you cannot say:
- ✗ *Malami maimaita labarin. (ungrammatical)
You can drop the noun if context is clear:
- Ya maimaita labarin. = He repeated the story.
In this sentence, ya is the 3rd person masculine singular perfective marker.
- Perfective in Hausa usually corresponds to a completed action, often translated as simple past in English.
So Malami ya maimaita labarin most naturally means:
- The teacher repeated the story.
- or The teacher has repeated the story. (depending on context)
It does not mean “is repeating” (progressive) or “usually repeats” (habitual).
- ya maimaita = he repeated (completed action, typically past)
- yana maimaita = he is repeating (ongoing/progressive action)
Examples:
Malami ya maimaita labarin.
- The teacher repeated the story.
Malami yana maimaita labarin.
- The teacher is repeating the story.
So ya + verb (perfective) is for completed actions.
yana + verb (imperfective/progressive) is for actions in progress now (or around now).
maimaita is a verb meaning to repeat, to say/do again.
- It is transitive: it takes a direct object.
- In this sentence, the direct object is labarin (the story).
Structure:
- Subject + ya + maimaita + object
- Malami ya maimaita labarin.
- The teacher repeated the story.
You can also use it with pronoun objects:
- Malami ya maimaita shi. = The teacher repeated it (masc. object, here: the story).
Imperative form (command):
- Ka maimaita labarin. = Repeat the story. (to a male singular “you”)
- Ki maimaita labarin. = Repeat the story. (to a female singular “you”)
- labari = story, news, information (indefinite)
- labarin = the story / that story (definite)
The -n on the end is the definite suffix. After a vowel like the final -i in labari, it appears as -n:
- labari → labarin = the story
So:
Malami ya maimaita labari.
- The teacher repeated a story. (indefinite / unspecific)
Malami ya maimaita labarin.
- The teacher repeated the story. (definite, already known in context)
In ordinary speech, Hausa often relies on this definite suffix (-n / -r / -n) instead of a separate word like English “the”.
Yes. The basic order here is:
- Subject noun (Malami)
- Subject pronoun + aspect/tense marker (ya)
- Verb (maimaita)
- Object (labarin)
So it’s S – pronoun – V – O, which corresponds overall to SVO, similar to English.
You cannot move words around freely without changing the structure or meaning. For example:
- ✗ *Ya Malami maimaita labarin. (wrong)
- ✗ *Malami maimaita ya labarin. (wrong)
The correct straightforward declarative sentence is:
- Malami ya maimaita labarin.
You can drop the noun Malami if context makes it clear who you are talking about:
- Ya maimaita labarin. = He repeated the story.
You cannot drop the pronoun ya. The sentence:
- ✗ *Malami maimaita labarin.
is ungrammatical. The subject pronoun is obligatory, even when you have a full noun as subject.
You replace the masculine noun and pronoun with their feminine equivalents:
- Malama ta maimaita labarin.
Breakdown:
- Malama = female teacher
- ta = she (3rd person feminine singular, perfective)
- maimaita = repeat
- labarin = the story
So: Malama ta maimaita labarin. = The (female) teacher repeated the story.
Change Malami to its plural Malamai and use the 3rd person plural pronoun sun:
- Malamai sun maimaita labarin.
Breakdown:
- Malamai = teachers
- sun = they (3rd person plural, perfective)
- maimaita = repeat
- labarin = the story
Meaning: The teachers repeated the story.
For the negative perfective, Hausa uses a bai … ba pattern for 3rd person masculine singular.
- Malami bai maimaita labarin ba.
Breakdown:
- Malami = the teacher
- bai … ba = he did not (negative perfective frame, masc. sg.)
- maimaita = repeat
- labarin = the story
Literal structure: Teacher he-did-not repeat the story.
Note that in this negative form:
- the full noun (Malami) still appears
- the negative pronoun bai is required
- the final ba closes the negative clause.
Yes. labarin is the full noun “the story”.
shi is the object pronoun “it / him” (masculine singular).
You can say:
- Malami ya maimaita labarin. = The teacher repeated the story.
- Malami ya maimaita shi. = The teacher repeated it.
You don’t normally use both together (labarin shi) in this simple sentence; you choose either the noun or the pronoun, depending on what’s natural from context.
By default, Malami ya maimaita labarin is understood as a completed event (“The teacher repeated the story”).
To express a habitual meaning (“usually / tends to repeat”), Hausa normally uses a different marker, like yakan:
- Malami yakan maimaita labarin.
- The teacher usually / often repeats the story.
So:
- ya maimaita → one completed event (often past)
- yakan maimaita → habitual / customary action.
Yes, you will also hear expressions using sake (to do again) or ba da labari (tell a story). For example:
- Malami ya sake ba da labarin.
- The teacher told the story again.
Here:
- sake = again / to do again
- ba da labari = to tell a story
The original sentence Malami ya maimaita labarin. is perfectly natural and focuses on repeating the already-known story.