Breakdown of Ina so a gaba in sami sana'a mai kyau bayan na gama makaranta.
Questions & Answers about Ina so a gaba in sami sana'a mai kyau bayan na gama makaranta.
Ina so is the normal way to say “I want / I like / I love” in Hausa.
- ina is the 1st‑person continuous/habitual pronoun (roughly “I am / I (do) …”).
- so is the verb “to want / to like / to love”.
So Ina so is literally something like “I am wanting”, but in real usage it just means “I want” (or “I like”).
You normally cannot say Ni so by itself. Ni is the independent pronoun “I” used mainly for emphasis, e.g.:
- Ni ne nake so. – It’s me that I want / I am the one I want.
- Ni nake so in je. – I am the one who wants to go.
In ordinary statements like this sentence, Hausa prefers Ina so, not Ni so.
They are three different 1st‑person singular forms, used in different grammatical slots:
ina – continuous/habitual subject form
- Used in main clauses for present/ongoing or habitual actions.
- Example: Ina so (I want), Ina karatu (I am studying).
in – subjunctive / irrealis “I”
- Used in clauses expressing wishes, purposes, possibilities, etc.
- In this sentence: Ina so a gaba in sami sana'a…
→ in = “(that) I [should] get” / “for me to get”. - Other examples:
- Ina so in tafi. – I want to go.
- Ina fata in ci jarrabawa. – I hope (that) I pass the exam.
na – perfective “I” (completed action)
- Used before verbs to mean “I did / I have done”.
- Here: bayan na gama makaranta
→ “after I (have) finished school”. - Other examples:
- Na gama. – I’ve finished.
- Na ci abinci. – I ate / I have eaten.
So the sentence contains:
- Ina – I (want), main clause.
- in – that I (should) get, purpose/wish clause.
- na – I have finished, time clause after bayan (“after”).
a gaba literally means “in front / ahead”, and in time expressions it means “in the future / later on”.
In this sentence:
- Ina so a gaba in sami…
≈ I want (sometime) in the future to get…
You could leave a gaba out and still have a good, natural sentence:
- Ina so in sami sana'a mai kyau bayan na gama makaranta.
– I want to get a good job after I finish school.
Adding a gaba just emphasizes that this is about your future plans, not right now.
Very common variants:
- a gaba – in front / ahead / (in the future)
- a nan gaba – a bit more explicitly “in the future / in the time ahead”
in here is not the English word “in”. It is a Hausa subjunctive/irrealis pronoun meaning “I (should)”, used in subordinate clauses.
- in sami ≈ “(that) I get / (that) I should get / for me to get”.
With verbs of wanting, hoping, planning, etc., Hausa usually uses this subjunctive form:
- Ina so in sami sana'a. – I want to get a job.
- Ina fata in ci jarrabawa. – I hope (that) I pass the exam.
You cannot simply say:
- ✗ Ina so sami sana'a. (ungrammatical)
You either need:
- A subjunctive pronoun:
- Ina so in sami sana'a.
or
- A verbal noun (see next question):
- Ina son samun sana'a.
So in is obligatory in this pattern; it is the link that makes “I want” connect to the following action “get a job” in Hausa.
sami is the finite verb meaning “to get / to obtain / to find”.
- in sami sana'a – “that I (should) get a job”
samun is the verbal noun (something like English “getting / obtaining” or “the obtaining of”).
Compare two common patterns:
Verb + subjunctive clause (what you have here)
- Ina so in sami sana'a mai kyau.
– I want to get a good job.
- Ina so in sami sana'a mai kyau.
Verb + verbal noun
- Ina son samun sana'a mai kyau.
– Literally I want the getting of a good job → also I want to get a good job.
- Ina son samun sana'a mai kyau.
Both are correct and very common. Learners often find pattern (1) more direct, because it feels like “I want that I get …”.
Both can be translated as “job / work”, but they have different typical uses:
sana'a
- More like “occupation / trade / profession / craft”.
- Often implies a recognized line of work or skilled trade.
- Examples:
- sana'ar likita – the profession of a doctor.
- sana'ar gona – farming as an occupation.
aiki
- Very general “work / a job / a task”.
- Used for:
- Employment: Na sami aiki. – I got a job.
- Tasks: Ina da aiki da yawa. – I have a lot of work to do.
In your sentence, sana'a mai kyau suggests “a good career / a good profession”, not just any random job.
mai kyau is a very common way to say “good / nice” after a noun.
Structure:
- Noun + mai + adjective
→ literally “a [noun] that has [adjective]”, so:- sana'a mai kyau – a job that has goodness → a good job
- mota mai tsada – an expensive car
- gida mai girma – a big house
You can also form adjectival constructions like kyakkyawar sana'a (“a good/beautiful job”), but:
- mai kyau is extremely common, neutral, and easy.
- kyakkyawa/kyakkyau etc. are more “pure adjectives”, with extra agreement and form changes, and feel a bit more formal or stylistic in many contexts.
So sana'a mai kyau is the most straightforward, natural way to say “a good job” here.
Breakdown:
- bayan – “after”
- na – 1st‑person singular perfective pronoun (“I” with a completed action)
- gama – “to finish / complete”
- makaranta – “school”
So:
- bayan na gama makaranta
= “after I have finished school” / “after I finish school”
Pattern:
- bayan + [subject‑pronoun + verb + object]
Other examples:
- bayan na ci abinci – after I (have) eaten
- bayan ka tashi daga aiki – after you finish work
In Hausa, with time words like bayan (“after”), the verb inside that clause is usually in the perfective form, even if the event is in the future relative to now.
Think in terms of relative time:
- The finishing of school is an event that will be completed before the new event (getting a job).
- Hausa expresses that by putting the “finish” verb in a completed form: na gama (“I have finished”).
So:
- Ina so a gaba in sami sana'a mai kyau bayan na gama makaranta.
– literally: I want in the future that I get a good job after I have finished school.
Even though both events are in your future, the school finishing is completed relative to the job‑getting, so Hausa uses na gama.
Yes, Hausa word order is somewhat flexible for time and place phrases, as long as the core clause remains clear.
Your original:
- Ina so a gaba in sami sana'a mai kyau bayan na gama makaranta.
Some natural variations:
Move a gaba to the end:
- Ina so in sami sana'a mai kyau bayan na gama makaranta a gaba.
Front the bayan clause (more formal / written):
- Bayan na gama makaranta, ina so in sami sana'a mai kyau a gaba.
Drop a gaba (still perfectly fine):
- Ina so in sami sana'a mai kyau bayan na gama makaranta.
What you generally cannot do is break the tight unit “in + verb”:
- ✗ Ina so in sana'a mai kyau sami… (wrong)
in must come directly before its verb: in sami.
Yes, there are several ways to express the time relation:
With bayan (“after”) – your original pattern:
- Ina so in sami sana'a mai kyau bayan na gama makaranta.
With lokacin da (“when / at the time that”):
- Lokacin da na gama makaranta, ina so in sami sana'a mai kyau.
– When I finish school, I want to get a good job.
- Lokacin da na gama makaranta, ina so in sami sana'a mai kyau.
With idan or in (“when / if”, often future):
- Idan na gama makaranta, ina so in sami sana'a mai kyau.
- In na gama makaranta, ina so in sami sana'a mai kyau.
– Both: When I finish school, I want to get a good job.
Nuances:
- bayan focuses on “after (that event is finished)”.
- lokacin da is more neutral “when/at the time that”.
- idan / in can mean “when / once / if” depending on context.
All are correct; bayan na gama makaranta is a very straightforward way to say “after I finish school”.