Audu yana da tambaya kan makaranta.

Breakdown of Audu yana da tambaya kan makaranta.

Audu
Audu
da
to have
makaranta
the school
tambaya
the question
kan
about
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Audu yana da tambaya kan makaranta.

What does “yàna dà” mean here? Is it the same as the English verb “to have”?

In this sentence, “yana da” functions like English “has / have”.

  • Literally, yana = “he is” (3rd person masculine singular, progressive/aspect marker)
  • da = “with”

So “yana da tambaya” is literally “he is with a question,” but idiomatically it means “he has a question.”
This yana da construction is the usual way to express possession of something at the moment.

Could I say “Audu yana tambaya kan makaranta” instead of “Audu yana da tambaya kan makaranta”?

You can, but the meaning changes:

  • “Audu yana da tambaya kan makaranta.”
    = “Audu has a question about school.” (he possesses one question)

  • “Audu yana tambaya kan makaranta.”
    = “Audu is asking (a) question(s) about school.” (he is in the act of asking)

So:

  • “yàna dà + noun” = having/possessing something
  • “yàna + verb” = doing the action right now

In “yana tambaya”, tambaya is functioning more like a verbal noun: “(is) doing questioning / asking.”

What exactly does “kan” mean in “tambaya kan makaranta”?

Kan is a preposition that often means “on” or “about” in this kind of context.

  • tambaya kan makaranta = “a question about school”

Commonly:

  • kan X = on/about X (topic)
  • You might also see “game da X” with a similar meaning:
    • tambaya game da makaranta = “a question about school”

Here kan introduces the topic of the question.

Is “makaranta” “a school” or “the school”? How do I know?

Hausa does not use articles like “a / the”, so “makaranta” can mean:

  • “school” in general,
  • “a school”, or
  • “the school”,

depending entirely on context.

In isolation, “tambaya kan makaranta” is best understood as:

  • “a question about school” or “a question about the school”,
    whichever fits the situation the speaker is talking about.
How would I say “Audu has some questions about school” (plural: questions)?

Use the plural of tambaya (question), which is tambayoyi (questions):

  • Audu yana da tambayoyi kan makaranta.
    = “Audu has (some) questions about school.”

Singular vs plural:

  • tambaya = a question
  • tambayoyi = questions
What is the basic word order in “Audu yana da tambaya kan makaranta”?

The structure is:

  • Audu – Subject (the person)
  • yana da – Verb phrase expressing possession (“has”)
  • tambaya – Direct object (“a question”)
  • kan makaranta – Prepositional phrase (“about school”)

So the order is Subject – Verb – Object – Prepositional phrase, similar to English:

  • Audu (S) has (V) a question (O) about school (PP).
Can I drop the name and just say “Yana da tambaya kan makaranta”?

Yes, if it is clear from context who “he” is.

  • Yana da tambaya kan makaranta.
    = “He has a question about school.”

You do not normally say “Shi Audu yana da tambaya…” in this case; just “Audu…” is enough for a named subject, and “shi” (he) is only used when you really need to emphasize or clarify the pronoun.

How would I say “I have a question about school”?

Change the subject from 3rd person (he) to 1st person (I). For “I”, the progressive form is ina:

  • Ina da tambaya kan makaranta.
    = “I have a question about school.”

Other persons follow the same pattern:

  • Kana da tambaya… = You (m.sg.) have a question…
  • Kina da tambaya… = You (f.sg.) have a question…
  • Muna da tambaya… = We have a question…
How do I negate this sentence: “Audu doesn’t have a question about school.”?

Use the Hausa negative frame with ba … ba and keep da for possession:

  • Ba Audu yana da tambaya kan makaranta ba. (more formal/written)
  • In everyday speech, many speakers say instead:
    Audu ba ya da tambaya kan makaranta.

The second is more natural:

  • Audu ba ya da tambaya kan makaranta.
    = “Audu does not have a question about school.”

Pattern:

  • [Subject] ba ya/ta da [thing]… = Subject does not have [thing]…
How would I say “Audu had a question about school” in the past?

To put “have” in the past, you typically use ya taɓa samun / ya taɓa yin or simply ya yi tambaya depending on what you mean.

If you mean he once had (at some point) a question:

  • Audu ya taɓa yin tambaya kan makaranta.
    = “Audu once asked a question about school.” (focus on the act of asking)

If you just want a simple past of “has a question” in context, Hausa often prefers this “he asked a question” style rather than a literal “he had a question.”