Breakdown of Audu yana da tambaya kan makaranta.
Questions & Answers about Audu yana da tambaya kan makaranta.
In this sentence, “yana da” functions like English “has / have”.
- Literally, yana = “he is” (3rd person masculine singular, progressive/aspect marker)
- da = “with”
So “yana da tambaya” is literally “he is with a question,” but idiomatically it means “he has a question.”
This yana da construction is the usual way to express possession of something at the moment.
You can, but the meaning changes:
“Audu yana da tambaya kan makaranta.”
= “Audu has a question about school.” (he possesses one question)“Audu yana tambaya kan makaranta.”
= “Audu is asking (a) question(s) about school.” (he is in the act of asking)
So:
- “yàna dà + noun” = having/possessing something
- “yàna + verb” = doing the action right now
In “yana tambaya”, tambaya is functioning more like a verbal noun: “(is) doing questioning / asking.”
Kan is a preposition that often means “on” or “about” in this kind of context.
- tambaya kan makaranta = “a question about school”
Commonly:
- kan X = on/about X (topic)
- You might also see “game da X” with a similar meaning:
- tambaya game da makaranta = “a question about school”
Here kan introduces the topic of the question.
Hausa does not use articles like “a / the”, so “makaranta” can mean:
- “school” in general,
- “a school”, or
- “the school”,
depending entirely on context.
In isolation, “tambaya kan makaranta” is best understood as:
- “a question about school” or “a question about the school”,
whichever fits the situation the speaker is talking about.
Use the plural of tambaya (question), which is tambayoyi (questions):
- Audu yana da tambayoyi kan makaranta.
= “Audu has (some) questions about school.”
Singular vs plural:
- tambaya = a question
- tambayoyi = questions
The structure is:
- Audu – Subject (the person)
- yana da – Verb phrase expressing possession (“has”)
- tambaya – Direct object (“a question”)
- kan makaranta – Prepositional phrase (“about school”)
So the order is Subject – Verb – Object – Prepositional phrase, similar to English:
- Audu (S) has (V) a question (O) about school (PP).
Yes, if it is clear from context who “he” is.
- Yana da tambaya kan makaranta.
= “He has a question about school.”
You do not normally say “Shi Audu yana da tambaya…” in this case; just “Audu…” is enough for a named subject, and “shi” (he) is only used when you really need to emphasize or clarify the pronoun.
Change the subject from 3rd person (he) to 1st person (I). For “I”, the progressive form is ina:
- Ina da tambaya kan makaranta.
= “I have a question about school.”
Other persons follow the same pattern:
- Kana da tambaya… = You (m.sg.) have a question…
- Kina da tambaya… = You (f.sg.) have a question…
- Muna da tambaya… = We have a question…
Use the Hausa negative frame with ba … ba and keep da for possession:
- Ba Audu yana da tambaya kan makaranta ba. (more formal/written)
- In everyday speech, many speakers say instead:
Audu ba ya da tambaya kan makaranta.
The second is more natural:
- Audu ba ya da tambaya kan makaranta.
= “Audu does not have a question about school.”
Pattern:
- [Subject] ba ya/ta da [thing]… = Subject does not have [thing]…
To put “have” in the past, you typically use ya taɓa samun / ya taɓa yin or simply ya yi tambaya depending on what you mean.
If you mean he once had (at some point) a question:
- Audu ya taɓa yin tambaya kan makaranta.
= “Audu once asked a question about school.” (focus on the act of asking)
If you just want a simple past of “has a question” in context, Hausa often prefers this “he asked a question” style rather than a literal “he had a question.”